"سائر وكالات الأمم" - Translation from Arabic to French

    • d'autres organismes des Nations
        
    • les autres organismes des Nations
        
    • d'autres institutions des Nations
        
    • les autres institutions des Nations
        
    • d'autres institutions spécialisées des Nations
        
    • celles des autres organismes des Nations
        
    • les autres institutions spécialisées des Nations
        
    Le Centre du commerce international a collaboré étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies pour mettre en œuvre le nouveau mécanisme de renforcement de la coordination sur le terrain. UN ما فتئ المركز يعمل في تعاون وثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الآلية الجديدة لتعزيز التنسيق الميداني.
    Il est rappelé aux bureaux de pays qu'un processus d'appel à la concurrence doit être entamé avec d'autres organismes des Nations Unies en vue d'identifier une agence de voyages appropriée. UN تذكير المكاتب القطرية بضرورة كفالة القيام بعملية تنافسية مع سائر وكالات الأمم المتحدة لتعيين وكالة سفر مناسبة.
    Les bureaux de pays doivent prendre contact avec d'autres organismes des Nations Unies dans les deux mois suivant la dernière réunion des auditeurs. UN شروع المكاتب القطرية في إجراء مناقشات مع سائر وكالات الأمم المتحدة في غضون شهرين من بعد إحاطة مراجعي الحسابات.
    Cette initiative aurait aussi pour avantage de renforcer la coordination avec les institutions nationales et les autres organismes des Nations Unies dans le pays. UN وقال إن ذلك يكفل أيضاً التنسيق مع المؤسسات الوطنية ومع سائر وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    12. Si le rapatriement et la réintégration sont correctement planifiés, en coordination avec d'autres institutions des Nations Unies, je suis convaincue qu'ils peuvent jeter les bases du développement à plus long terme. UN ١٢ - وفي اعتقادي أنه اذا أحكم تخطيط الاعادة للوطن واعادة التأهيل بالتنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة فان ذلك سوف يفضي الى ارساء قواعد التنمية في اﻷجل الطويل.
    Il a fait remarquer que le FNUAP attachait une grande valeur à ses partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies, la société civile et d'autres partenaires de développement. UN وأوضح أن الصندوق يضفي قيمة كبرى على شراكاته مع سائر وكالات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    La coopération entre l'Office et d'autres organismes des Nations Unies a amélioré la qualité de vie des réfugiés palestiniens. UN وأدى تعاون الوكالة مع سائر وكالات الأمم المتحدة إلى تحسين نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين.
    Il est important par ailleurs de renforcer la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies. UN ومن المهم أيضا التماس زيادة التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة.
    Dans la mise en œuvre du projet, un accent particulier est mis sur les partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales (ONG). UN وينفَّذ المشروع بتركيز شديد على الشراكات مع سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Activité : harmoniser les normes et pratiques en matière de technologie de l'information et de la communication avec d'autres organismes des Nations Unies UN النشاط: تنسيق معايير وممارسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع سائر وكالات الأمم المتحدة
    Le reste du personnel de l'Office recruté sur le plan international ainsi que le personnel d'autres organismes des Nations Unies ont été confinés dans des hôtels pendant tout le temps qu'a duré la guerre. UN ولبث من تبقى من موظفي الوكالة الدوليين، إلى جانب موظفي سائر وكالات الأمم المتحدة، حبيسي الفنادق طيلة فترة اندلاع الحرب.
    Les activités au titre du programme régional seront menées en étroite coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, par le biais des partenaires publics et de la société civile dans la région. UN وسوف تنفَّذ الأنشطة المندرجة ضمن البرنامج الإقليمي بالتعاون الوثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة من خلال شركاء الحكومة والمجتمع المدني في المنطقة.
    Un orateur a indiqué qu'il fallait améliorer la hiérarchisation des objectifs dans le projet de cadre stratégique et renforcer la coordination et la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وذكر أحد المتكلِّمين ضرورة تحديد الأولويات على نحو أفضل بين الأهداف الواردة في مشروع الإطار الاستراتيجي، وكذلك تحسين التنسيق والتعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة.
    Le Bureau est favorable à cette initiative, mais constate que tous les services n'y participent pas, et qu'elle devrait être étendue à d'autres services ainsi qu'à d'autres organismes des Nations Unies. UN ويدعم مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة هذه المبادرة، ولكنه يشير إلى أنها مقصورة على الإدارات المشاركة فيها ويجب توسيع نطاقها لتشمل إدارات أخرى وكذلك سائر وكالات الأمم المتحدة.
    La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme continuera d'œuvrer, en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, à faire valoir et à défendre les droits de tous les nationaux de la République populaire démocratique de Corée; UN وستواصل المفوضة السامية لحقوق الإنسان العمل مع سائر وكالات الأمم المتحدة لتعزيز تمتع جميع رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحقوق الإنسان وحمايتها.
    L'UNICEF était encouragé à échanger avec les autres organismes des Nations Unies et ses partenaires son expérience en la matière, les pratiques de référence et les enseignements tirés de l'action qu'il menait dans ce domaine. UN وشُجِّعت اليونيسيف على تقاسم ما لديها من خبرات وممارسات فضلى ودروس مستفادة مع سائر وكالات الأمم المتحدة والشركاء.
    Au paragraphe 44, le FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait, de collaborer avec les autres organismes des Nations Unies pour établir des accords à long terme pour la fourniture des services demandés régulièrement par les bureaux extérieurs. UN ٤٩٥ - وفي الفقرة 44، وافق صندوق السكان على توصية المجلس بأن يتعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة لوضع اتفاقات طويلة الأجل مع مورّدي الخدمات التي تستعملها المكاتب الميدانية بصورة منتظمة.
    Le Comité a recommandé au FNUAP de collaborer avec les autres organismes des Nations Unies pour établir des accords à long terme pour la fourniture des services demandés régulièrement par les bureaux extérieurs. UN 28 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يتعاون صندوق السكان مع سائر وكالات الأمم المتحدة لوضع اتفاقات طويلة الأجل مع مورّدي الخدمات التي تستعملها المكاتب الميدانية بانتظام.
    Si le rapatriement et la réintégration sont correctement planifiés, en coordination avec d'autres institutions des Nations Unies, je suis convaincue qu'ils peuvent jeter les bases du développement à plus long terme. UN وفي اعتقادي أنه اذا أحكم تخطيط الاعادة للوطن واعادة التأهيل بالتنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة فان ذلك سوف يفضي الى ارساء قواعد التنمية في اﻷجل الطويل.
    Il a été demandé au PNUD de renforcer ce partenariat avec d'autres institutions des Nations Unies et d'autres entités aussi et de promouvoir fortement une division rationnelle du travail. UN وطُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تعميق شراكاته مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى والتأكيد على تقسيم رشيد للعمل.
    Tout en notant que le projet de programme était conforme aux priorités nationales, une délégation a fait remarquer que l'UNICEF devait se garder de disperser son assistance en lui donnant une portée exagérée et souligné la nécessité d'une coordination plus étroite avec les autres institutions des Nations Unies et les donateurs. UN وذكر وفد آخر أنه يلاحظ أن البرنامج المقترح متلاءم تماما مع اﻷولويات الوطنية، ومع هذا، فإن هناك خطرا يتمثل في اتساع نطاق مجال الاهتمام بشكل أكثر من اللازم وفي تشتيت المساعدة المقدمة من اليونيسيف. وأكد ضرورة زيادة التنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين.
    d'autres institutions spécialisées des Nations Unies sont invitées à coopérer à ces projets pilotes. UN وتدعى سائر وكالات الأمم المتحدة المتخصصة إلى التعاون في المشاريع الاسترشادية.
    Il a été noté qu’il convenait de coordonner les activités du PNUE avec celles des autres organismes des Nations Unies afin d’en assurer la complémentarité et d’éviter les chevauchements. UN ٢٣٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أن ثمة حاجة إلى التنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة لكفالة التكامل وتفادي الازدواج في العمل.
    Participation des représentants de la CMT avec les autres institutions spécialisées des Nations Unies et aux conférences internationales : UN اشتراك ممثلي الاتحاد في سائر وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وفي المؤتمرات الدولية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more