Pour la quarante-huitième session, trois seulement des 58 documents de présession, soit environ 5 % d'entre eux, ont été soumis dans les délais prescrits. | UN | وفيما يخص الدورة الثامنة واﻷربعين، قدم فقط ٣ من أصل ٨٥ وثيقة سابقة للدورة في الفترة الزمنية المحددة أي نحو ٥ في المائة. |
Il est notamment prévu pour ces sessions d'organiser des réunions de présession afin de tenir des consultations de groupe et des ateliers, le cas échéant. | UN | وستشمل ترتيبات تلك الدورات عقد اجتماعات سابقة للدورة تخصص لمشاورات الأفرقة وحلقات العمل، عند الاقتضاء. |
Il est notamment prévu pour ces sessions d'organiser des réunions de présession afin de tenir des consultations de groupe et des ateliers, le cas échéant. | UN | وستشمل ترتيبات تلك الدورات عقد اجتماعات سابقة للدورة تخصص لمشاورات الأفرقة وحلقات العمل، عند الاقتضاء. |
Le débat de haut niveau aurait lieu les jeudi 13 et vendredi 14 mars 2014 et serait précédé de consultations informelles d'avant-session le mercredi 12 mars 2014. | UN | وسيُعقد الاستعراض الرفيع المستوى يومي الخميس والجمعة 13 و14 آذار/مارس 2014، مع إجراء مشاورات غير رسمية سابقة للدورة يوم الأربعاء 12 آذار/مارس 2014. |
10 heures-13 heures Consultations informelles d'avant-session | UN | مشاورات غير رسمية سابقة للدورة |
Il a aussi prévu que l'instance examinerait jusqu'à 100 pages de documentation établie avant la session et rédigerait un rapport pouvant compter jusqu'à 60 pages. | UN | كما أنها توقعت أن ينظر المحفل في وثائق سابقة للدورة قد يصل عدد صفحاتها إلى ٠٠١ صفحة وأن يقوم بإعداد تقرير قد يصل عدد صفحاته إلى ٠٦ صفحة. |
La Présidente a également indiqué au SBI qu'elle avait l'intention d'organiser des consultations préalables à la session sur cette question et de fournir des informations actualisées en conséquence. | UN | وأبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أنها تنوي إجراء مشاورات سابقة للدورة بشأن هذا البند وتقديم إضافة تحديثية تبعاً لذلك. |
En 2001, une quarantaine de documents de présession seront soumis à la cinquième session. | UN | وفي عام 2001، ستقدم إلى مؤتمر الأطراف الخامس نحو 40 وثيقة سابقة للدورة. |
Pour les réunions prévues en 1995, on part de l'hypothèse qu'il y aurait 25 pages de documentation de présession et 150 pages de documentation de session dans les six langues officielles. | UN | وبالنسبة الى جلسات عام ١٩٩٥، يُفترض أنه ستصدر وثائق باللغات الرسمية الست، منها وثائق سابقة للدورة مؤلفة من ٢٥ صفحة ووثائق في أثناء الدورة مؤلفة من ١٥٠ صفحة. |
Étant donné la charge de travail du Comité, le Conseil a approuvé la tenue de réunions de groupes de travail de présession, d'une durée d'une semaine. | UN | وبالنظر إلى حجم عمل اللجنة، وافق المجلس على عقد اجتماعات لأفرقة عاملة سابقة للدورة لمدة أسبوع واحدة. |
Pour la quarante-neuvième session, 11 seulement des 69 documents de présession, soit environ 16 % d'entre eux, ont été soumis dans les délais prescrits. | UN | وفيما يخص الدورة التاسعة واﻷربعين، قدم فقط ١١ من أصل ٩٦ وثيقة سابقة للدورة في غضون الفترة الزمنية المحددة أي نحو ٦١ في المائة. |
Consultations officieuses de présession | UN | مشاورات غير رسمية سابقة للدورة |
Consultations officieuses de présession | UN | مشاورات غير رسمية سابقة للدورة |
Consultations officieuses de présession | UN | مشاورات غير رسمية سابقة للدورة |
10 heures-13 heures Consultations informelles d'avant-session | UN | مشاورات غير رسمية سابقة للدورة |
10 heures-13 heures Consultations informelles d'avant-session | UN | مشاورات غير رسمية، سابقة للدورة |
10 heures-13 heures Consultations informelles d'avant-session | UN | مشاورات غير رسمية سابقة للدورة |
8. Le Président consultera les Parties avant la session pour s'entretenir avec elles de l'organisation de la session et des résultats attendus. | UN | 8- وسيُجري الرئيس مشاورات سابقة للدورة مع الأطراف لمناقشة تنظيم الدورة ونتائجها المتوقعة. |
À cet égard, il a également été noté que la pratique actuellement suivie qui consistait à organiser des consultations de présession avait grandement diminué la nécessité d’avoir des sessions plus longues, car il était à présent possible de s’entendre avant la session sur la composition du Bureau et sur l’organisation des travaux, ce qui auparavant prenait une grande partie du temps imparti au Comité spécial. | UN | وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن الممارسة الحالية المتمثلة في تنظيم مشاورات سابقة للدورة قد خفضت كثيرا من الحاجة إلى دورات أطول أمدا، نظرا ﻷنه بات باﻹمكان التوصل إلى اتفاق مسبق بشأن تشكيل المكتب وتنظيم اﻷعمال، اﻷمر الذي كان يستغرق في الماضي جزءا كبيرا من وقت اللجنة الخاصة. |
17. Il est prévu de tenir des consultations approfondies sur cette question avant la session, à savoir le jeudi 26 mars 2009. | UN | 17- وجرى التخطيط لإجراء مشاورات متعمقة سابقة للدورة بشأن هذه المسألة في يوم الخميس، 26 آذار/مارس 2009(). |
2. Depuis sa quarante-neuvième session, en 2006, à l'exception toutefois de sa cinquante-deuxième session, en 2009, la Commission tient des consultations informelles préalables pour examiner les projets de résolution soumis avant la session en vue d'accélérer et de faciliter les travaux du Comité plénier. | UN | 2- وتعقد لجنة المخدِّرات، منذ دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في عام 2006، باستثناء دورتها الثانية والخمسين المعقودة في عام 2009، مشاورات غير رسمية سابقة للدورة للنظر في مشاريع القرارات المقدَّمة قبل الدورة، بغية تعجيل وتيسير عمل اللجنة الجامعة. |
2. Depuis sa quarante-neuvième session, en 2006, à l'exception toutefois de sa cinquante-deuxième session, en 2009, la Commission tient des consultations informelles préalables pour examiner les projets de résolution soumis avant la session en vue d'accélérer et de faciliter les travaux du Comité plénier. | UN | 2- وتعقد لجنة المخدِّرات، منذ دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في عام 2006، باستثناء دورتها الثانية والخمسين المعقودة في عام 2009، مشاورات غير رسمية سابقة للدورة للنظر في مشاريع القرارات المقدَّمة قبل الدورة، بغية تعجيل وتيسير عمل اللجنة الجامعة. |