"ساتلية" - Translation from Arabic to French

    • par satellite
        
    • satellites
        
    • satellitaires
        
    • satellitaire
        
    • satellite de
        
    • de satellite
        
    • réception
        
    • terriennes
        
    • satellite d
        
    Coordonner les mécanismes administratifs et financiers concernant les communications mondiales par satellite pour toutes les missions UN تنسيق الترتيبات الادارية والمالية ﻹجراء اتصالات ساتلية على الصعيد العالمي مع جميع البعثات
    Appui à 16 liaisons par satellite et à 400 canaux spécialisés connexes (voix et télécopie) pour garder la liaison 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 avec 11 missions UN دعم 16 وصلة ساتلية و 400 قناة صوتية وقناة فاكس ذات صلة مخصصة لتوفير الوصل لـ 11 بعثة على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع
    Les données sont actuellement recueillies par plusieurs systèmes satellites équipés de capteurs offrant diverses résolutions spatiales, spectrales et temporelles3. UN ويجري حاليا جمع بيانات الاستشعار عن بعد المفيدة لﻷغراض الزراعية بواسطة عدة نظم ساتلية مختلفة.
    Pour ce faire, il faudra établir des liaisons satellites entre les secteurs et le quartier général et une liaison hertzienne entre le quartier général et Pleso. UN ويتطلب هذا اﻷمر أيضا روابط ساتلية من القطاعات إلى المقر ثم وصلة بالموجة الدقيقة بين المقر وبليسو.
    Expression utilisée pour des données obtenues par des mesures réalisées in situ, en général à titre de validation (données satellitaires, par exemple). UN مصطلح يستعمل بشأن البيانات المستقاة من القياسات الأرضية التي يلجأ إليها عادة كوسيلة لاعتماد بيانات ساتلية مثلاً.
    :: Exploitation et entretien d'un réseau satellitaire comprenant une station terrienne principale pour la transmission de communications vocales, de télécopies et de données vidéo UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطة أرضية واحدة لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات
    Il s'agit d'un réseau Internet mondial par satellite avec téléphonie qui repose sur des terminaux portatifs. UN وهذه الشبكة هي عبارة عن شبكة إنترنت ساتلية عالمية مزودة بخدمة هاتفية تستخدم محطات طرفية متنقلة.
    La Directrice générale de l'UNICEF a souligné pendant une session par satellite avec des partenaires de haut niveau qu'il est possible de protéger les nouvelles générations d'enfants du sida. UN وقد أكد المدير التنفيذي لليونيسيف أثناء جلسة ساتلية بارزة مع الشركاء أن من الممكن ضمان جيل من الأطفال خال من الإيدز.
    Services fixes de télécommunication et de transmission de signaux de télévision par satellite UN تقديم خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وإرسال إشارات تلفزيونية
    Fonctionne sur un système de communications par satellite défilant sur orbite basse UN أعمال بشأن نظام اتصالات ساتلية منخفض المدار
    Retrait et démantèlement progressif d'une station de télécommunications par satellite (7,3 m) et de 24 microstations UN السحب التدريجي لمحطة ساتلية محورية يبلغ قطرها 7.3 أمتار و 24 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً، وتفكيكها
    La station de télécommunnications par satellite (7,3 m) et 24 microstations ont été utilisées de moins en moins, puis démantelées. UN جرى تفكيك محطة ساتلية محورية قطرها 7.3 أمتار و 24 محطة طرفية صغيرة جدا بعد سحبها التدريجي
    Ils apprennent comment concevoir des missions de satellites et explorent de nouvelles voies, avec l'aide d'experts. UN ويتعلم الطلاب كيفية الشروع في تصميم بعثة ساتلية ويستكشفون أفكاراً جديدةً ومثيرةً بمساندة من الخبراء.
    Les conférences annuelles de l'APSCC sont les principales manifestations organisées en Asie pour les exploitants de satellites. UN وهذه المؤتمرات السنوية هي أكبر أنشطة ساتلية في آسيا تضم مختصين بالتشغيل رفيعي المستوى في مجال الصناعة الساتلية.
    :: Services d'appui et d'entretien pour un réseau à satellites couplé avec 4 stations terriennes principales pour la transmission de la voix, de télécopies, d'images vidéo et de données UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 4 محطات أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    Services d'appui et d'entretien pour un réseau à satellites couplé avec 4 stations terriennes principales pour la transmission de la voix, de télécopies, d'images vidéo et de données UN دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 4 محطات أرضية مركزية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو والبيانات
    La Section de cartographie a également obtenu des images satellitaires de haute résolution auprès de prestataires de services. UN كما حصل قسم رسم الخرائط على صور ساتلية عالية الاستبانة من مقدمي الخدمات.
    Toutes les bases d'opérations ont été équipées de téléphones satellitaires de secours. UN 13 - ووزعت هواتف ساتلية على جميع مواقع الأفرقة لأغراض المعاضدة.
    Un certain nombre de ces informations étaient étayées par des images satellitaires rendant compte de ces destructions généralisées. UN وقدم عدد من التقارير صورا ساتلية توثق بوضوح هذا التدمير الواسع النطاق.
    Communications Exploitation et entretien d'un réseau satellitaire couplé avec une station terrienne principale pour la transmission de la voix, de télécopies, d'images vidéo et de données UN تشغيل وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محور اتصالات واحد لمحطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات
    Elle permet aussi de réduire les coûts associés à la transmission de données numériques et vocales et d'images vidéo par le réseau satellitaire longue distance. UN ويقلل النهج أيضا من التكاليف المرتبطة بالبث الصوتي والمرئي ونقل البيانات عبر شبكة ساتلية واسعة.
    Exploitation et entretien du réseau satellite de la Mission, constitué de 42 stations terriennes réparties sur 26 sites reculés situés dans la zone de la Mission UN جرى دعم وصيانة شبكة البعثة الساتلية، المكونة من 42 محطة أرضية ساتلية و 26 موقعا نائيا في منطقة البعثة
    Répéteurs de satellite et systèmes à hyperfréquences dans 12 sites ayant bénéficié d'un appui, à savoir un entretien régulier et le remplacement des équipements obsolètes. UN محطة أرضية ساتلية ونظم موجات متناهية القصر تم دعمها في 12 موقعاً، من خلال الصيانة المنتظمة وبتغيير المعدات المتقادمة.
    :: Installation, mise en service et entretien de 25 centraux téléphoniques, 40 liaisons hertziennes et 12 stations de réception par satellite supplémentaires pour Internet UN :: تركيب وإعداد وصيانة 25 مقسما هاتفيا، و 40 من وصلات الموجات الدقيقة، و 12 وحدة طرفية ساتلية إضافية للإنترنت
    Les avantages évoqués dans la présentation étaient notamment l'emploi d'un terminal qui permettrait aux utilisateurs de recevoir la télévision par satellite, d'émettre des programmes de télévision et d'assurer un accès en duplex à l'Internet. UN ومن المنافع التي ذُكرت في العرض استخدام محطة طرفية ساتلية تتيح للمستخدِمين استقبال محطات التلفزة الساتلية وإرسال البرامج التلفزية وإتاحة الوصول إلى الإنترنت باستخدام تقنية دوبلكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more