"سادة الزمان" - Translation from Arabic to French

    • Maîtres du Temps
        
    • Maître du Temps
        
    • Les Maitres du Temps
        
    Combien de temps pensez-vous garder le pouvoir sans le soutien des Maîtres du Temps ? Open Subtitles إلى متى تظن أنك ستستحوذ على القوّة بدون مساندة سادة الزمان ؟
    Les Maîtres du Temps me le faisaient tout le temps. Open Subtitles إنه ممكن، سادة الزمان فعلوا ذلك بي طوال الوقت.
    Les Maîtres du Temps dissuadent du mariage. Ils incitent encore plus contre la procréation. Open Subtitles سادة الزمان ينهون عن الزواج، ويصرون أكثر على عدم الإنجاب
    Comme j'ai dis, le temps n'est pas une chose linéaire. A un moment j'étais, en fait, un Maître du Temps. Open Subtitles لقد اختصرت، فالزمن ليس شيئاً ممتداً، في زمن ما، كنت فعلاً أحد سادة الزمان
    Les Maitres du Temps et les pirates se ressemblent. Pour une fois, nous sommes dans le même camp. Open Subtitles سادة الزمان وقراصنة الزمن على حدٍ سواء، إننا هذه المرة نقاتل في الفريق عينه
    Donc, soit je viens, soit on peut voir si les Maîtres du Temps sont aussi bons à enseigner le combat que la Ligue des Assassins. Open Subtitles لذا إما أن أرافقكم أو نتبين ما إذا كان سادة الزمان مهرة بتعليم رجالهم فنون ''القتال بقدر ''إتحاد القتلة
    Les Maîtres du Temps, ils m'ont emmené au Point de Disparition. Open Subtitles سادة الزمان أخذوني لمكان اسمه نقطة التلاشي
    Comme j'ai échoué à vous ramener, les Maîtres du Temps veulent me ramener, et cette fois, ils ne prendront aucun risque. Open Subtitles منذ أن فشلت في تسليمكم يريد سادة الزمان تسليمي وهذه المرة لن يخاطروا بشيء
    Tu penses que je te chassais toi et tes amis parce que les Maîtres du Temps m'y ont forcé ? Open Subtitles أتعتقدني طاردتك وأصدقاءك لأن سادة الزمان أكرهوني على ذلك ؟
    Puisque je ne n'ai pas réussi à te capturer, les Maîtres du Temps veulent me capturer. Open Subtitles منذ أن فشلت في تسليمكم يريد سادة الزمان تسليمي
    Les angles morts temporels, des lieux et temps spécifiques que les Maîtres du Temps ne peuvent voir. Open Subtitles نقاط خفية مؤقتة، أماكن وأزمنة معينة يعجز سادة الزمان عن إبصارها
    Les Maîtres du Temps ont lancé le protocole Omega. Open Subtitles أحمق، لقد بدأ سادة الزمان بروتوكول أوميغا
    Les Maîtres du Temps ont émis le protocole Omega sur nous. Open Subtitles سادة الزمان أصدروا بروتوكول أوميغا علينا جميعاً
    Le Pilgrim est le plus mortel des assassins des Maîtres du Temps, et elle ne reculera devant rien tant que vous ne serez pas tous mort. Open Subtitles المهاجرة هي أكثر المقاتلين فتكاً لدى سادة الزمان ولن تتوقف حتى يموت كل واحد فيكم
    Les Maîtres du Temps ont lancé le protocole Omega contre nous. Open Subtitles سادة الزمان أصدروا بروتوكول أوميغا علينا جميعاً
    Les Maîtres du Temps insistent sur l'adoption de nouvelles identités pour leurs protections. Open Subtitles يصر سادة الزمان على اتخاذ هيئات جديدة بغرض حمايتهم
    Les Maîtres du Temps remplissent leurs rangs avec des enfants, des orphelins issus de tous les moments de l'histoire. Open Subtitles يزيد سادة الزمان صفوفهم بالأطفال واليتامى الذين سحبوهم طوال فترة التاريخ
    Les Maîtres du Temps. Ils m'ont conduit vers un lieu nommé Point de Fuite. Open Subtitles سادة الزمان أخذوني لمكان اسمه نقطة التلاشي
    Est-ce que l'un d'entre vous est un Maître du Temps ? Open Subtitles أأي منكما من سادة الزمان ؟
    Je pensais que tu étais un Maître du Temps. Open Subtitles -ظننتك أحد سادة الزمان
    Tu crois que je te traque toi et tes amis parce que Les Maitres du Temps m'y ont obligé ? Open Subtitles أتعتقدني طاردتك وأصدقاءك لأن سادة الزمان أكرهوني على ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more