"سارز" - Translation from Arabic to French

    • SRAS
        
    • sévère
        
    Le SRAS a disparu pratiquement aussi vite qu'il était apparu, mais rien ne nous garantit que ce syndrome ou de nouvelles maladies infectieuses similaires ne vont resurgir. UN وقد اختفى مرض سارز بنفس السرعة التي ظهر فيها، ولكن ليس هناك ضمانة بألا يعود هو أو أمثاله.
    L'exécution des projets a toutefois été fortement perturbée par l'épidémie de pneumopathie atypique (SRAS) en Asie et la situation en Iraq. UN وقد أسفر وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) في آسيا والحالة في العراق عن تعطيل كبير في سير تنفيذ المشروع.
    Les actions contre la grippe aviaire ou le SRAS requièrent un désir de changement. UN فالإجراءات المتخذة لمكافحة إنفلونزا الطيور أو المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) تتطلب توافر الرغبة في التغيير.
    Il n'y a pas encore très longtemps, mon pays était également menacé par le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). UN وفي الماضي غير البعيد، واجه بلدي خطر المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز).
    On va présenter quelques-uns des cas les plus récents qui illustrent ces conséquences : un exemple actuel a trait à la pneumonie atypique (SRAS). UN 81 - ثمة مثال معاصر يتعلق بالمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز).
    Puis est apparu le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), qui a presque mis en faillite un grand nombre de compagnies aériennes ainsi que le secteur du tourisme. UN ثم جاء مرض الالتهاب الرئوي الحاد (سارز) الذي كاد يؤدي إلى إفلاس العديد من شركات الطيران وصناعة السفر والسياحة.
    En conséquence, Taiwan ne peut ni avoir accès aux informations les plus récentes dans les domaines médical et sanitaire ni recevoir une assistance en temps voulu en cas d'épidémie, comme dans le cas du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). UN ونتيجة لذلك، لا يمكن لتايوان الحصول على آخر التحديثات الطبية والصحية ولا أن تتلقى المساعدة في الوقت المناسب عند تفشي الأوبئة، كما هو الحال مع المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز).
    c) L'accomplissement de tâches médicales qui exposent directement les membres du personnel, dans l'exercice de leurs fonctions, à des maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola. UN (ج) أداء المتطلبات الطبية الوظيفية التي تعرض الموظفين مباشرة لأمراض تهدد حياتهم، من قبيل متلازمة الأعراض التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) وفيروس إيبولا، في أثناء أدائهم لواجباتهم.
    Une reprise de l'économie mondiale s'est enclenchée au cours du second semestre de 2003 une fois dissipées les incertitudes économiques créées par le conflit en Iraq et par l'épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) en Asie. UN 1 - بدأ انتعاش عالمي في النصف الثاني من عام 2003 بعد زوال عدم اليقين الذي ساد الأوضاع الاقتصادية نتيجة للصراع في العراق وتضاؤل تفشي وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمـــة (سارز) في آسيا.
    En 2003, un don important a été versé au < < We care education fund > > , à l'intention des enfants des victimes du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). UN وفي عام 2003، قُدم تبرع ضخم إلى مشروع يسمى " صندوق رعاية التعليم " we care Education Fund " " للأطفال من ضحايا وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز).
    Face à la récente épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) dans la région de l'Asie et du Pacifique, le Ministère de la santé, avec l'aide de l'OMS, a mis en place une surveillance du SRAS. UN وكرد فعل على تفشي الإصابات التنفسية الحادة (سارز) مؤخرا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أقامت وزارة الصحة، بمساعدة من منظمة الصحة العالمية، نظاما لمراقبة ذلك المرض.
    Au début de cette année, mon gouvernement a pris les mesures législatives, administratives et de prévention nécessaires pour résister à la propagation du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). UN وفي وقت سابق من هذا العام، اتخذت حكومتي التدابير التشريعية والإدارية والوقائية الضرورية ضد انتشار مرض الالتهاب الرئوي الحاد (سارز).
    L'une des menaces mondiales les plus alarmantes est incontestablement la propagation de maladies graves telles que le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, ainsi que l'apparition de nouvelles épidémies mortelles comme le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). UN وأحد أشد الأخطار العالمية يتمثل بلا شك في انتشار الأمراض الخطيرة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والسل، والملاريا، وانفجار أوبئة فتاكة جديدة، مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز).
    Ce qui rend ce fléau différent du sida et du Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) est le fait que nous pouvons à la fois comprendre et contrôler ce problème. UN وما يجعل هذا الوباء مختلفاً عن وباء الإيدز وجائحة المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) أننا نستطيع فهم هذه المشكلة ومكافحتها.
    Un choc nouveau, n'ayant d'ailleurs pas un caractère économique, l'apparition du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), a porté un coup à l'activité économique dans certains pays au début de 2003, mais sa propagation semble avoir été à peu près enrayée. UN وقد حدثت صدمة غير اقتصادية جديدة - هي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) - أحدثت هزة عنيفة في النشاط الاقتصادي في بعض البلدان في أوائل عام 2003 ولكن يبدو أنه تم احتواؤها إلى حد بعيد.
    c) L'accomplissement de tâches médicales qui exposent directement les membres du personnel, dans l'exercice de leurs fonctions, à des maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola. UN (ج) أداء المتطلبات الطبية الوظيفية التي تعرض الموظفين مباشرة لأمراض تهدد حياتهم، من قبيل متلازمة الأعراض التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) وفيروس إيبولا، في أثناء أدائهم لواجباتهم.
    Le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) s'est propagé dans 30 pays en trois mois, infectant plus de 8 000 personnes et en tuant près de 700. UN فقد انتشرت المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) بين أكثر من 000 8 نسمة في 30 بلدا في غضون ثلاثة أشهر وقتلت قرابة 700 شخص.
    Entre septembre 2003 et 2006, l'OMS a confirmé plus de 1 100 événements sanitaires de nature épidémique qui se sont produits dans le monde et il serait extrêmement naïf et complaisant de supposer qu'il n'y aura pas, tôt ou tard, d'autres maladies comme le sida, l'Ébola ou le SRAS. UN ففيما بين أيلول/سبتمبر 2003 و 2006، تحققت منظمة الصحة العالمية من وقوع ما يزيد على 1100 حادث وبائي في جميع أنحاء العالم، وسيكون من بالغ السذاجة واللامبالاة افتراض أن المستقبل لن يشهد عاجلا أو آجلا أمراضا أخرى مثل الإيدز أو الإيبولا أو المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز)().
    Les menaces sans précédent auxquelles notre Organisation est confrontée - VIH/sida, criminalité transnationale, terrorisme et, récemment, le SRAS - ignorent les frontières et ne connaissent pas de limite. UN فالتحديات غير المسبوقة التي تواجه منظمتنا - ابتداء من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومؤخرا المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز)، إلى الجريمة والإرهاب العابرين للحدود - لا تعرف حدودا ولا تحترمها.
    La récente campagne internationale contre le SRAS montre qu'une maladie infectieuse peut être endiguée quand des organisations mondiales efficaces travaillent la main dans la main avec des institutions nationales compétentes. UN 51 - وتبين الخبرة الدولية المكتسبة مؤخرا في مكافحة المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) كيفية الحد من انتشار المرض المعدي عندما تعمل المؤسسات العالمية الفعالة في شراكة وثيقة مع المؤسسات الوطنية القادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more