"ساريفا" - Translation from Arabic to French

    • Sareva
        
    :: La procédure de vote appliquée par la Première Commission sous la présidence de M. Sareva à la cinquante-huitième session devrait être maintenue. UN :: ينبغي الحفاظ على إجراءات التصويت التي اتبعها رئيس اللجنة الأولى السيد ساريفا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    L'Ambassadeur Sareva est Représentant permanent adjoint de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies depuis 2002. UN والسفير ساريفا كان نائبا للممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة منذ عام 2002.
    L'Ambassadeur Sareva est entré au Ministère des affaires étrangères de la Finlande en 1983. UN وقد التحق السفير ساريفا بالعمل بوزارة الخارجية في فنلندا في عام 1983.
    Tout en adhérant aux propositions de l'Ambassadeur Sareva, la Norvège rappelle sa position sur les questions suivantes : UN وتؤيد النرويج مقترحات السفير ساريفا ولكنها تؤكد مع ذلك موقفها بشأن المسائل التالية:
    Je tiens également à exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadeur Jarmo Sareva pour l'excellente façon dont il a présidé les travaux de la Commission à la dernière session. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص للسفير جارمو ساريفا على عمله الممتاز بوصفه رئيسا للجنة في الدورة الأخيرة.
    À cette fin je pense qu'il est très important que l'Ambassadeur Sareva, en sa qualité de Président de la Commission à la cinquante-huitième session, nous apporte son aide. UN ولذلك الغرض، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن نحظى بدعم السفير ساريفا بوصفه رئيسا للجنة خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    Nous sommes également reconnaissants à l'ambassadeur Jarmo Sareva pour la manière compétente dont il a dirigé les travaux de la Commission durant la dernière Assemblée générale. UN ونعرب عن امتناننا أيضاً للسفير جارمو ساريفا لتوجيهه أعمال اللجنة بمهارة أثناء دورة الجمعية العامة الماضية.
    Je voudrais également remercier le Département des affaires de désarmement de tout son appui, ainsi que M. Jarmo Sareva du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, qui me pardonnera de lui exprimer personnellement ma plus sincère gratitude. UN وأود كذلك أن أشكر إدارة شؤون نزع السلاح على كل ما قدمته من دعم، وكذلك السيد جارمو ساريفا من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، الذي أود أن أعرب له بشكل شخصي عن خالص تقديري.
    Je félicite également chaleureusement le Bureau de la Commission, en particulier son Secrétaire expérimenté et talentueux, M. Jarmo Sareva. UN كما أود أن أحيي مكتب اللجنة، وبصفة خاصة أمينها المحنك والقدير، السيد جارمو ساريفا.
    Des déclarations ont été faites par les invités suivants : Jarmo Sareva (Bureau des affaires de désarmement de l'ONU) et Thomas Nash (Article 36); UN وأدلى عضوا حلقة النقاش يارمو ساريفا من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وتوماس ناش من مؤسسة " المادة 36 " ببيانين؛
    Des déclarations ont été faites par les invités suivants : Jarmo Sareva (Bureau des affaires de désarmement de l'ONU) et Thomas Nash (Article 36); UN وأدلى عضوا حلقة النقاش يارمو ساريفا من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وتوماس ناش من مؤسسة " المادة 36 " ببيانين؛
    23. M. Sareva a indiqué que la réalisation, la promotion et la clarification du droit à la paix comportaient une dimension importante en termes de désarmement. UN 23- وأشار السيد ساريفا إلى أن هناك بعداً هاماً لإعمال الحق في السلم وتعزيزه وتوضيحه وهو بعد نزع السلاح.
    Monsieur le Président, nous vous félicitons également d'avoir su tirer parti des mesures introduites par votre prédécesseur, l'Ambassadeur Jarmo Sareva, de la Finlande, pour rendre plus efficaces les travaux de la Commission. UN كما أننا نود أن نشيد بكم، سيدي الرئيس، على البناء على التدابير التي بدأها سلفكم، السفير يارمو ساريفا ممثل فنلندا، بغية تحسين كفاءة وفعالية أعمال اللجنة.
    Cela a déjà eu lieu, et je remercie l'Ambassadeur Jarmo Sareva, de la Finlande, des aimables paroles qu'il a adressées et à moi et aux autres membres du Bureau. UN وقد حدث ذلك بالفعل, وأود أن أشكر السفير يارمو ساريفا ممثل فنلندا على العبارات الرقيقة التي وجهها إليّ وإلى سائر أعضاء المكتب.
    Je saisis l'occasion qui m'est offerte pour, au nom de la Commission, remercier sincèrement l'Ambassadeur Sareva des efforts qu'il a déployés et du dévouement dont il a fait preuve en présidant la Commission à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, qui a débouché sur des résultats encourageants. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لتوجيه الشكر الخالص, نيابة عن اللجنة, إلى السفير ساريفا على جهوده وتفانيه في رئاسة اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة, التي أسفرت عن نتائج مشجعة جدا.
    À cet égard, l'Afrique du Sud salue l'initiative du Président de l'Assemblée générale de rationaliser les travaux de l'Assemblée et les efforts faits par l'Ambassadeur Sareva, de la Finlande, pour renforcer les travaux de la Commission. UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بمبادرة رئيس الجمعية العامة لتنظيم عمل الجمعية, وبالجهود التي بذلها السفير ساريفا ممثل فنلندا لتعزيز عمل اللجنة.
    De même, nous voudrions exprimer notre reconnaissance au précédent Président, l'Ambassadeur Jarmo Sareva, de Finlande, pour le travail efficace qu'il a accompli pendant la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونود ايضا ان نعرب عن تقديرنا للرئيس السابق، السفير جارمو ساريفا ممثل فنلندا، على عمله الجيد خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    J'exprime ma sincère reconnaissance à l'Ambassadeur Jarmo Sareva, de Finlande, pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de la Commission au cours de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأعرب عن امتناني الخالص لسلفكم، السفير يارمو ساريفا ممثل فنلندا، على الطريقة الرائعة التي أدار بها عمل اللجنة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Nous voudrions également exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur Sareva pour le travail remarquable qu'il a accompli lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسفير ساريفا على عمله المرموق في اللجنة الأولى خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    La Norvège a participé activement aux délibérations informelles présidées par l'Ambassadeur Sareva à New York et Genève où elle a exprimé son appui au document officieux sur les mesures destinées à améliorer les méthodes de travail de la Première Commission qu'il a présenté. UN وأعربت في هاتين المناسبتين عن تأييدها للورقة الغفل التي قدمها السفير ساريفا بشأن التدابير اللازمة لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more