En outre, le Comité a constaté des différences considérables entre le nombre d'heures de vol prévues et le nombre d'heures de vol effectuées, selon la Mission. | UN | وفوق ذلك، لاحظت اللجنة تفاوتا واسعا في البعثات بين ساعات الطيران المقررة وساعات الطيران الفعلية. |
heures de vol prévues | UN | ساعات الطيران المقررة المميزنة |
21. Location d’hélicoptère, heures de base | UN | ٢١ - استئجـــار طائـرات الهليكوبتر، ساعات الطيران المقررة |
Étant donné la méthode appliquée par le secteur commercial, qui repose sur le système de tarification des coûts fondé sur des heures de base, certains contrats peuvent encore être conclus sur cette base. | UN | وبسبب اتباع النهج المعتاد للسوق التجارية، الذي يستخدم هيكل تكاليف ساعات الطيران المقررة، ربما تبرم حتى الآن عقود معينة على أساس ساعات الطيران المقررة. |
Bien que toutes les heures de vol comprises dans le forfait aient été utilisées, seules 82 des 240 heures supplémentaires l'avaient été; les coûts des vols affrétés n'en avaient pas baissé pour autant en raison des obligations contractuelles. | UN | وعلى الرغم من أن جميع ساعات الطيران المقررة قد استُخدمت، فإنه لم يُستخدم من الساعات الإضافية الـ 240 سوى 82 ساعة؛ وعلى الرغم من ذلك لم تنخفض تكاليف استئجار الطائرات، بسبب الالتزامات التعاقدية. |
33. Location : heures de vol comprises dans le forfait | UN | 33 - استئجار الطائرات الثابتة الجناحين، ساعات الطيران المقررة |
Ayant demandé des précisions sur les raisons de cette variation, le Comité a été informé que le nombre de patrouilles aériennes était établi d'après le nombre d'heures de vol prévu. | UN | ولدى الاستفسار عن أسباب الفرق، أُبلغت اللجنة بأن عدد الدوريات الجوية يُحدد بعدد ساعات الطيران المقررة. |
blocs d'heures de vol (anciens marchés - appareils commerciaux et lettre d'attribution) | UN | ساعات الطيران المقررة (العقود القديمة- الطائرات التجارية وطلبات التوريد) |
Le Comité a également constaté d'importants écarts dans les missions entre les heures de vol prévues et les heures de vol effectives. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة وجود شواغر لفترات طويلة في البعثات في ما بين ساعات الطيران المقررة وساعات الطيران الحقيقية. |
Diminution des dépenses d'affrètement et d'exploitation d'appareils grâce à la réduction de la flotte à 8 hélicoptères associée à l'optimisation de l'utilisation du volant d'heures de vol prévues | UN | انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار الطائرات وتشغيلها، الناجم عن إعادة تشكيل أسطول الطائرات ليتألف من 8 طائرات ذات أجنحة دوارة في سبيل تحقيق الحد الأمثل لاستخدام ساعات الطيران المقررة |
Elle a été compensée par une diminution de 35 % du nombre d'heures de vol prévues pour les hélicoptères et par le réaménagement de la flotte d'appareils, par la diminution des dépenses concernant l'acquisition de matériel divers et par la diminution des dépenses relatives au transport de matériel appartenant aux contingents. | UN | ويقابل هذه الزيادة انخفاض مقداره 35 في المائة في ساعات الطيران المقررة للطائرات العمودية وإعادة تشكيل الأسطول الجوي، وانخفاض في اقتناء مختلف مواد المعدات، وانخفاض الاحتياجات من تكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات. |
Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général, le Comité a été informé qu'au 7 mars 2013, la Force avait déjà réussi à réduire de 200 le nombre d'heures de vol prévues pour 2012/13. | UN | وأُبلغت اللجنة أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام أن القوة حققت حتى 7 آذار/مارس 2013 بالفعل تخفيضاً قدره 200 ساعة في عدد ساعات الطيران المقررة للفترة 2012/2013. |
Le projet de budget pour l'exercice 2009/10 tient compte de la cessation des vols à destination d'Istanbul et de la réduction du nombre de vols à destination de Trabzon (Turquie), qui a été ramené à 2 par mois, ce qui a entraîné une réduction du nombre d'heures de vol prévues et le fait qu'il n'est pas nécessaire de prévoir des indemnités de subsistance pour les équipages pendant leurs escales à Istanbul. | UN | وتشمل الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 إيقاف الرحلات الجوية إلى إسطنبول وتخفيض عدد الرحلات الجوية إلى طرابزون بتركيا إلى مرتين في الشهر، مما ينجم عنه انخفاض في عدد ساعات الطيران المقررة وعدم الاحتياج إلى بدلات إقامة يومية لأطقم الطيران للمبيت في إسطنبول. |
27. Location d'hélicoptères, heures de base (par mois et par appareil) | UN | استئجار طائرات الهليكوبتر، ساعات الطيران المقررة (لكل طائرة) |
21. Location d’hélicoptère, heures de base (chacun) | UN | ١٢ - استئجـــار طائـرات الهليكوبتر، ساعات الطيران المقررة )لكـــل |
27. Location d’hélicoptères, heures de base (chacun) | UN | ٧٢ - استئجار طائــرات الهليكوبتر، ساعات الطيران المقررة )لكل طائرة( |
32. Location : heures de vol comprises dans le forfait | UN | 32 - استئجار الطائرات الثابتة الأجنحة، ساعات الطيران المقررة |
35. Location : heures de vol comprises dans le forfait | UN | 35 - استئجار الطائرات الثابتة الأجنحة، ساعات الطيران المقررة |
Du fait de la rationalisation des opérations aériennes de la Mission, la variation tient compte du gain de productivité de 216 100 dollars lié à la réduction de 13 % du nombre d'heures de vol prévu pour deux aéronefs, passé de 1 023 à 889. | UN | ونتيجة لترشيد العمليات الجوية للبعثة، يأخذ هذا الفرق في الحسبان مكسبا في الكفاءة بقيمة 100 216 دولار متصلا بخفض ساعات الطيران المقررة بنسبة 13 في المائة من 023 1 ساعة إلى 889 ساعة لطائرتين. |
blocs d'heures de vol (anciens marchés - appareils commerciaux et lettre d'attribution) | UN | ساعات الطيران المقررة (عقود قديمة - طائرة تجارية وطلب توريد) |
a) Location/affrètement. Des ressources sont prévues afin de couvrir les frais de location de deux Antonov AN-26 supplémentaires pendant une période de sept mois et demi, avec un forfait de 100 heures de vol par mois, à raison de 303 dollars de l'heure, soit un coût total de 30 300 dollars par mois. | UN | )أ( تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - رصد اعتماد لتغطية تكاليف استئجار طائرة إضافية طراز أنتونوف AN-26 لمدة سبعة شهور ونصف تصل ساعات الطيران المقررة لها الى ١٠٠ ساعة في الشهر بتكلفة قدرها ٣٠٣ دولارات للساعة، أو بتكلفة إجمالية قدرها ٣٠٠ ٣٠ دولار شهريا. |
L'annexe IV contient une comparaison entre le nombre d'heures de vol effectives et les prévisions correspondantes. | UN | ويتضمن المرفق الرابع مقارنة بين عدد ساعات الطيران المقررة وعدد ساعات الطيران الفعلية. |