"ساعة عمل" - Translation from Arabic to French

    • heures de travail
        
    • horaire
        
    • heure de travail
        
    • heures ouvrables
        
    • heures de fonctionnement d
        
    • ouvrable
        
    • heures-homme
        
    Les femmes des zones rurales consacrent de 12 à 14 heures de travail non rémunéré aux soins de la famille et aux affaires du ménage. UN وتقضي المرأة الريفية يوميا ما بين 12 و14 ساعة عمل غير مدفوع الأجر من أجل رفاه أسرتها وتصريف شؤون البيت.
    Il nous a fait savoir qu'à ce jour il a facturé plus de 451 000 heures de travail concernant le projet. UN وأحاطنا المقاول علما بأن ما دفع حتى اﻵن مقابل العمل في المشروع يزيد على ٠٠٠ ٤٥١ ساعة عمل.
    Si l'on tient compte des déplacements, cela signifie qu'ils assurent encore au moins 14 heures de travail par jour. UN ومع الوقت اللازم للانتقال، يعني هذا أن أعضاء البعثة ما زالوا يعملون على اﻷقل ١٤ ساعة عمل في اليوم.
    On n'a recensé que quelques accidents sans gravité parmi les ouvriers, alors que les travaux réalisés au titre du projet représentent plus de 3 millions d'heures de travail. UN ومع استكمال أكثر من 3 ملايين ساعة عمل للشخص، لم تحدث سوى بضع إصابات عمل طفيفة لعمال التشييد.
    Pour la même année, le taux horaire brut moyen des rémunérations des femmes était inférieur de 25,5 % à celui des hommes. UN وفي العام نفسه، كان الأجر الذي تتقاضاه المرأة عن ساعة عمل أقل بحوالي 25.5 في المائة مقارنة بالرجل.
    Cette rémunération supplémentaire représente un bonus de 25 % pour chaque heure de travail supplémentaire. UN ويمثِّل هذا المبلغ الإضافي منحة بنسبة 25 في المائة عن كل ساعة عمل إضافية.
    À ce jour, on n'a recensé que quelques accidents sans gravité alors que les travaux réalisés au titre du projet représentent plus de 3 millions d'heures de travail. UN وحتى الآن لم تحدث سوى بضع إصابات عمل طفيفة أثناء وقت العمل لحقت عمال التشييد بالمشروع بعد أكثر من 3 ملايين ساعة عمل.
    Eu égard au retard, le Greffe a réduit le maximum mensuel des heures de travail facturables, mais a tout de même dû admettre 4 000 heures de travail en raison du retard. UN وبسبب التأخير، خفض قلم المحكمة الحد الأقصى الشهري لساعات العمل المسموح بدفع مقابل لها، وإن تعين عليـــه الإقـــــرار بـ 000 4 ساعة عمل معزوة إلى التأخير.
    La Sous-Commission a tenu 28 séances, correspondant à 84 heures de travail en tout. UN وعقدت اللجنة الفرعية 28 جلسة استغرقت في مجموعها أربعاً وثمانين ساعة عمل.
    Quant à l'amélioration de la situation des femmes rurales par rapport aux 17 heures de travail par jour, certaines conditions d'allégement de leurs tâches sont déjà créées à savoir : UN وبالنسبة لتحسين حالة المرأة الريفية بالنسبة إلى 17 ساعة عمل في اليوم، تم تهيئة ظروف لتخفيف مهمتها هي:
    Les travailleurs payés à l'heure ou à la journée auront droit à un jour de congé respectivement pour 20 jours et 160 heures de travail. UN ويمنح العمال الذين يعملون بالساعة أو اليوم يوما عن كل ٠٢ يوما أو يوما عن كل ٠٦١ ساعة عمل.
    Si — grâce à l'organisation de séances de nuit — la Conférence des parties pouvait disposer de 15 heures de travail, la durée moyenne de chaque intervention serait d'environ 7,5 minutes. UN فإذا تم توفير ٥١ ساعة عمل من خلال عقد جلسات ليلية، فسيكون متوسط الوقت الذي سيخصص لكل بيان نحو ٥,٧ دقائق.
    Les heures de travail doivent être rémunérées au taux des heures supplémentaires après huit heures par jour et 40 heures par semaine. UN وتُنظم ساعات العمل بواسطة الاشتراط الذي يقضي بدفع أجر إضافي بعد ثماني ساعات من العمل يوميا و٤٠ ساعة عمل في اﻷسبوع.
    En seulement un jour, les femmes dépensent 200 millions d'heures de travail uniquement pour aller chercher de l'eau pour leurs familles. UN وفي بحر يوم واحد تنفق النساء زهاء 200 مليون ساعة عمل يقمن خلالها فقط بجلب المياه لأسرهن.
    Après 50 heures de travail et les 30 que je passe au garage ? Open Subtitles أبعد أن أنهي الخمسين ساعة عمل في الأسبوع أم بعد الثلاثين ساعة عمل يومياً التي أمضيها في ذلك الكراج؟
    Au titre de cet amendement, 28 835 heures de travail ont également été supprimées, afin de tenir compte de la décision, prise en juin 1994, de reprogrammer les activités du projet en abandonnant le module 5 et certaines parties du module 4. UN وبموجب هذا التعديل، ألغيت من العقد أيضا ٨٣٥ ٢٨ ساعة عمل وفقا للمقرر المتخذ في حزيران/يونيه ١٩٩٤ الذي عدل بمقتضاه نطاق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بالتخلي عن اﻹصدار ٥ وأجزاء من اﻹصدار ٤.
    Le programme exige 1 000 heures de travail pendant les trois premiers mois, le réinvestissement de 20 % des bénéfices, et la présentation d'un plan et d'un rapport de gestion de l'entreprise. UN وتتطلب العملية المقررة ٠٠٠ ١ ساعة عمل في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى، وإعادة استثمار ٢٠ في المائة من اﻷرباح، وإنجاز خطة وتقرير بشأن اﻷعمال.
    Quoi qu'il en soit, dans les entreprises fonctionnant 24 heures sur 24, il peut être stipulé que le travail comprendra une heure supplémentaire permanente à effectuer comme travail de nuit; on peut également prévoir une heure supplémentaire de jour à seul effet de rétablir les quatre heures de travail du sixième jour. UN أما الشركات التي تعمل على أساس 24 ساعة في اليوم، فيجوز لها أن تطلب ساعة عمل إضافية بشكل دائم تتم أثناء النوبة الليلية؛ ويجوز أن ينص عقد العمل كذلك على ساعة عمل إضافية في اليوم لغرض واحد هو تعويض الساعات الأربع ليوم العمل السادس.
    Note 2 : Le taux de fréquence est le nombre de décès et de blessés par million d'heures de travail. UN ٢- يسير معدل تواتر اﻹصابات إلى عدد القتلى واﻹصابات بحسب مليون ساعة عمل.
    La société a calculé ce montant en multipliant le taux horaire de 80 florins néerlandais (f.) par un total de 154 heures. UN وحسبت الشركة هذا المبلغ بأن ضربت معدل سعر ساعة العمل البالغ 80 غيلدراً هولندياً بما مجموعه 154 ساعة عمل.
    Chaque heure de travail accomplie pendant un jour férié donne droit à une indemnité calculée au taux horaire moyen de la personne concernée. UN ويحق للمستخدم أن يتقاضى عن كل ساعة عمل في يوم العطلة زيادة على أجره يعادل متوسط إيراداته في الساعة.
    Remettre la déclaration au Secrétariat de la Défense nationale dans les 24 heures ouvrables qui suivent l'opération. UN سادسا - وتقديم استمارة البيانات إلى وزارة الدفاع في غضون 24 ساعة عمل بعد إبرام الصفقة.
    Une économie totale de 15 GWh équivaut à 1 000 heures de fonctionnement d'une centrale de 15 MW, soit 15 x 3,6 TJ = 54 TJ (TJ = térajoules). UN ومجموع الوفورات البالغ 15 جيغاواط/ساعة يكافئ 000 1 ساعة عمل لمصنع طاقته 15 ميغاواط أو 15*3.6 تيراجول (TJ)=54 تيراجول.
    Les pertes de données ne devraient jamais dépasser une heure ouvrable. UN ويتعين ألاّ يتجاوز مستوى فقدان البيانات ساعة عمل واحدة.
    C'est presque 5 millions d'heures-homme, ou si vous préférez, 566.6 ans. Open Subtitles انها تقريبا 5 مليون ساعة عمل بشري او أن كنت تفضل 566.6 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more