"ساعة في اليوم" - Translation from Arabic to French

    • heures par jour
        
    • heures sur vingt-quatre
        
    • heure par jour
        
    Celles-ci y consacrent 4,2 heures par jour en moyenne, soit 17,4 % de leur temps, contre 5,7 % au maximum pour les hommes. UN وتخصص المرأة للعمل المنزلي 4.2 ساعة في اليوم في المتوسط وتنفق بذلك عليه 17.4 في المائة من وقتها.
    L'adjudicataire devrait prendre des dispositions pour opérer 18 heures par jour, 7 jours sur 7 > > . UN ويتعين أن يضع المقاول خطة للعمل لمدة 18 ساعة في اليوم ولمدة 7 أيام في الأسبوع.
    L'isolement cellulaire est l'isolement physique de personnes qui sont maintenues dans leurs cellules pendant 22 à 24 heures par jour. UN الحبس الانفرادي هو العزل البدني للأفراد بحبسهم في زنزاناتهم لمدة تتراوح بين 22 ساعة و 24 ساعة في اليوم.
    M. Tucker nous faisait travailler 16 heures par jour, dans une petite salle bondée dans une chaleur étouffante pour presque rien. Open Subtitles السيد تيركر كان يجعلنا نعمل 16 ساعة في اليوم في غرفة مكتظة وبدون تكييف بمال بسيط جداً
    Je le louais 24 heures par jour, sept jours par semaine. Open Subtitles مستأجرها 24 ساعة في اليوم. 7 أيام في الأسبوع
    On fait équipe sur la série, 12 heures par jour ensemble. Open Subtitles طاقم تلفزيوني نعمل سويةً لمدة 12 ساعة في اليوم
    J'évite de fréquenter les dealers. Je bosse 12 heures par jour, chez McWorth Steel. Open Subtitles أعمل 12 ساعة في اليوم في ماك وورث للفولاذ, حسناً ؟
    L'une des principales stations de radio publiques émet exclusivement en russe, 18 heures par jour. UN ومن أصل أربع قنوات إذاعية مملوكة للدولة هناك قناة تبث حصرا برامج باللغة الروسية على مدى ١٨ ساعة في اليوم.
    Situé au Koweït, ce dernier fonctionne plus de 12 heures par jour, 6 jours par semaine, et dispose d'un personnel travaillant en deux équipes. UN ويعمل هذا المركز بدوام يتجاوز 12 ساعة في اليوم لمدة ستة أيام في الأسبوع ويدعمه موظفون يعملون في نوبتين.
    Le standard compte actuellement sept employés, qui travaillent 16 heures par jour en deux équipes; UN وهناك حاليا سبعة عمال لمَقْسَم الهاتف يعملون 16 ساعة في اليوم ويتوزعون على نوبتين.
    Toutefois, on s'attend à ce que la plupart des opérations soient menées pendant la journée, soit 12 heures par jour. UN إلا أنه يتوقع القيام بمعظم العمليات في ضوء النهار أو لمدة 12 ساعة في اليوم.
    Elles travaillent 12 heures par jour, sans salaire, jusqu'à l'âge de 18 ou 19 ans. UN ويعملون 12 ساعة في اليوم من دون أجر، إذ لا يحصلون عليه قبل بلوغهم 18 عاماً أو 19.
    Ses chaînes diffusent 24 heures par jour et sept jours par semaine. UN وتذيع قنواته لمدة 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع.
    Dans certaines régions du nord, des enfants et des adultes ont dû rester dans les abris près de 24 heures par jour pendant environ un mois. UN وفي بعض المناطق الشمالية، بقي الأطفال والكبار في الملاجئ قرابة 24 ساعة في اليوم لمدة شهر تقريباً.
    C'est ainsi que le volume horaire diffusé par la chaîne TV est passé de 17 à 24 heures par jour. UN وبذلك فقد زاد عدد ساعات بث القناة التلفزيونية من 17 إلى 24 ساعة في اليوم.
    La seule autre source de lumière était un néon allumé 23 heures par jour à l'extérieur de la cellule audessus de la porte. UN وكان مصدر الضوء الآخر الوحيد هو مصباح أنبوبي فلوري مضاء على امتداد 23 ساعة في اليوم ويقع خارج الزنزانة فوق الباب.
    On les oblige à rester 23 heures par jour dans ces cellules sans aucune stimulation intellectuelle. UN ويُجبر الأطفال على البقاء في تلك الزنزانات لمدة 23 ساعة في اليوم دون أن تقدم لهم أي محفزات فكرية.
    Insolation en W/m2 pendant 12 heures par jour UN التعرض لأشعة الشمس لمدة 12 ساعة في اليوم
    Services de garde 24 heures par jour, 7 jours par semaine, à 6 installations dans 4 sites UN توفير خدمات حراسة 24 ساعة في اليوم و 7 أيام في الأسبوع لـ 6 مرافق في 4 مواقع
    Il s'inquiète cependant de ce que les enfants n'ont qu'un accès limité à ce service, celui-ci n'étant pas assuré vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN ولكن اللجنة قلقة لكون إمكانية استعمال الأطفال لهذا الخط محدودة جداً حيث إنه لا يشتغل على مدار 24 ساعة في اليوم.
    Pourtant j'étais déterminée à ce que cette histoire soit racontée, alors je me suis mise une heure par jour entre minuit et 1 h 00 du matin. Open Subtitles مع ذلك كُنت مصممة على أخبار هذه القصة لذا جلست ساعة في اليوم بين منتصف الليل والساعة الواحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more