"ساعة مع" - Translation from Arabic to French

    • une heure avec
        
    • heures avec
        
    • Heure de
        
    • montre avec une
        
    • d'une heure
        
    Je viens de passer une heure avec le cheval blanc à essayer de comprendre pourquoi quelqu'un aurait voulu le tuer. Open Subtitles حسنا , لقد قضيت ساعة مع الحصان الابيض لمحاولة معرفة لماذا شخص ما يريد قتله ؟
    Il s'est également réuni pendant une heure avec les donateurs intéressés. UN كما اجتمع الفريق الاستشاري لمدة ساعة مع جهات مانحة مهتمة.
    J'ai passé une heure avec un pistolet à colle à essayer de le réparer. Open Subtitles قضيت حوالي ساعة مع مسدس الغراء الساخن تحاول إصلاحه
    Tous les agents seront obligatoirement astreints à des veilles de 12 heures, avec un report des jours de congé. Open Subtitles سيكون جميع الضباط فى مأموريتهم لمدة 12 ساعة مع إلغاء أيام الإجازات
    24 heures avec un mec, c'est trop. Open Subtitles قضاء 24 ساعة مع شاب لم تتعرفِ عليه إلا مؤخراً أمر لا يطاق
    L'Heure de Mao Tsé-toung est une véritable épine dans le pied. Open Subtitles برنامج "ساعة مع ماوتسي يانج" يكاد يتحول إلى فشلا ذريع
    Ce que je voudrais, c'est une montre avec une boussole. Open Subtitles ما أرغب فيه هو ساعة مع بوصلة فيها.
    J'ai patiente plus d'une heure! Et ce gentilhomme passe avant moi. Open Subtitles إنني هنا منذ أكثر من ساعة مع ذلك دخل قبلي
    Je dois rentrer, passer une heure avec mes gosses, revenir ici, voir si l'un de vous a conclu, déposer ledit contrat à la banque... Open Subtitles يجب أن أعود إلى المنزل لأقضى ساعة مع أولادى, تعال هنا لترى إذا كان أىّ منكم قد باع عقد واحد خذ العقد و..
    J'ai une audition dans une heure, avec cette super troupe de théâtre, et je dois mémoriser un monologue de Shakespeare, Richard III. Open Subtitles عِنْدي إختبارُ بعد ساعة مع شركةِ مسرحِ كبيرة ويجب أن أحفظ مشهد من مسرحية شيكسبير الثالثة
    Tous les mecs mariés depuis longtemps veulent une femme jeune et belle, mais une fois que tu passes une heure avec elle, tu veux te mettre une balle. Open Subtitles أعني، كل شخص يكون متزوجا لفترة طويلة يريد فتاة شابة ومثيرة ولكن بعد قضاء ساعة مع احدى هؤلاء الفتيات
    Et rappelle-toi que tu ne tiendras pas une heure avec ces contrepoids. Open Subtitles أرجوك تذكر أنك لن تصمد ساعة مع هذا الوزن الذي عليك
    L'acheteuse revient dans une heure avec son mari, j'aurai besoin de lui. Open Subtitles لذا, الملآك سيعودون خلال ساعة مع زوجها. و سأحتاج إليه.
    Je prenais le thé, il y a une heure... avec une dame anglaise. Open Subtitles هل لكم فى مساعدتنا ؟ كيف ؟ لقد كنت اتناول الشاى منذ ساعة مع سيدة انجليزية..
    Wellington ne nous retiendra pas une heure avec ses Anglais, ses Belges et ses Brunswickois. Open Subtitles ولينجتون لن ينتظرنا ساعة مع جنوده وحلفاؤه
    Le Conseil d'administration s'est entretenu pendant une heure avec les donateurs intéressés pour les remercier et les informer de ses activités et de celles du Fonds. D. Suite donnée aux recommandations UN 29 - وعقد المجلس اجتماعا لمدة ساعة مع الجهات المانحة المهتمة لتقديم الشكر لها وإحاطتها علما بأنشطة الصندوق والمجلس.
    Toute personne gardée à vue peut désormais, dès le début de la détention, s'entretenir en privé, pendant une heure, avec un avocat de son choix ou avec un avocat commis d'office par le Président du tribunal. UN وبناء عليه، يجوز لكل شخص محتجز منذ بداية توقيفه أن يتحدث بمعزل عن الآخرين ولمدة ساعة مع محام يختاره بنفسه أو مع محام ينتدبه رئيس المحكمة.
    On doit le rejoindre dans une heure avec un camion. Open Subtitles يريد منا مقابلته بغضون ساعة مع شاحنة.
    C'est près de 30 heures avec le politicien le plus fascinant et le plus controversé de notre époque. Open Subtitles هذا يقرب الثلاثين ساعة مع أكثر سياسين عصرنا إخضاعا و إثارة للجدل
    Et prends 1000 mg de vitamine C toutes les heures avec du lait. Open Subtitles وأهم شيء، تناول ألف وحدة من فيتامين سي كل ساعة مع الحليب فقط
    Il est obligatoire de réduire la durée hebdomadaire du travail des femmes enceintes et des femmes ayant un enfant de moins de 18 mois à un maximum de 36 heures avec le maintien du plein salaire. UN ومن الأمور الإلزامية، تخفيض فترة العمل الأسبوعية بالنسبة للنساء الحوامل أو النساء اللائي يوجد لديهن طفل يقل سنه عن 18 شهرا، وذلك بحد أقصى يبلغ 36 ساعة مع الإبقاء على المرتب بكامله.
    La première de L'Heure de Mao Tsé-toung eut lieu le 14 mars. Open Subtitles ظهر برنامج"ساعة مع ماوتسي تانغ" على الهواء وحصل على 14 نقطة
    Ma maman, comment elle saura que je veux une montre avec une boussole ? Open Subtitles أمي... كيف ستعرف اني أريد ساعة مع بوصلة ؟
    L'employeur est également tenu d'augmenter le salaire en cas de travail de nuit, d'heures supplémentaires, de travail pendant les jours de congé officiels ou religieux, en cas d'emploi nécessitant une interruption de travail de plus d'une heure, et en cas de périodes d'attente à domicile. UN ويلتزم صاحب العمل بزيادة الأجر كذلك في حالات العمل الليلي، والعمل الإضافي، والعمل أثناء العطلات العامة والدينية، والعمل الذي يتخلله انقطاع يزيد عن ساعة مع البقاء على استعداد في المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more