"ساعتين إلى ثلاث ساعات" - Translation from Arabic to French

    • deux à trois heures
        
    • deux ou trois heures
        
    • de trois heures
        
    Au cours des deux à trois heures pendant lesquelles elle est restée dans la ville, elle a pu circuler librement. UN وتنقل بحرية خلال وجوده في المدينة لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات.
    Aux dernières nouvelles, ça va prendre deux à trois heures, peut-être moins. Open Subtitles أحدثتقديرللوقتحصلتعليه ساعتين إلى ثلاث ساعات ربما أقل
    On propose que l'atelier s'inspire des thèmes du Colloque et que les présidents de séance soient encouragés à faire des exposés de deux à trois heures et tiennent des séances consacrées aux questions et aux réponses. UN ويقترح بأن تتبع هذه الدورة مواضيع دورة الندوة وأن يُشجع رؤساء الدورة على تقديم دورات مدتها من ساعتين إلى ثلاث ساعات وجلسات لطرح الأسئلة والإجابة عليها في حلقة العمل.
    deux à trois heures par jour en moyenne, la Croix-Rouge a animé des ateliers psychosociaux pour 160 enfants âgés entre 3 et 6 ans dans le camp de Vrela Ribnicka qui accueille des réfugiés Roms, Ashkalis et Égyptiens déplacés du Kosovo. UN ويدير الصليب الأحمر حلقات عمل نفسية - اجتماعية لصالح 160 طفلاً بين سن الثالثة والسادسة لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات يومياً في المتوسط في معسكر اللاجئين لطوائف الروما والأشكاليا والمصريين البلقان المشرّدين من كوسوفو في فريلا ريبنيكا.
    La police continuait à venir le chercher une fois par semaine et à le détenir pendant deux ou trois heures chaque fois. UN وفي غضون ذلك، ظلت الشرطة تقبض عليه مرة في الأسبوع وتحتجزه لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات كل مرة.
    Les présidents ont également décidé que, dans la mesure du possible et sans préjudice de leur pouvoir discrétionnaire en la matière, les organes conventionnels devraient en principe tenir leur dialogue direct avec les États parties au cours de deux séances de trois heures chacune réparties sur deux jours ouvrables consécutifs. UN واتفقوا أيضا على أن تجري هيئات المعاهدات مبدئيا حوارها وجها لوجه مع الدول الأطراف في اجتماعين تتراوح مدة كل منهما من ساعتين إلى ثلاث ساعات على مدى يوميْ عمل متتابعين، وذلك قدر المستطاع ومع إيلاء الاحترام الواجب للسلطة التقديرية المخولة للرؤساء في هذا الشأن.
    9. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trentième session, toutes les séances sont programmées pour se terminer à 18 heures, notamment afin de donner aux Parties et aux groupes régionaux suffisamment de temps pour préparer les séances quotidiennes, mais elles pourront, à titre exceptionnel et au cas par cas, se prolonger de deux à trois heures. UN 9- وتمشياً مع الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين()، فقد تحدد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة 00/18 مساءً، وخاصة لإتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للاجتماعات اليومية، ولكن قد يمكن في ظروف استثنائية مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات حسب كل حالة على حدة.
    9. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trentième session, toutes les séances sont programmées pour se terminer à 18 heures, notamment afin de donner aux Parties et aux groupes régionaux suffisamment de temps pour préparer leurs réunions quotidiennes, mais pourraient, à titre exceptionnel et au cas par cas, se poursuivre pendant deux à trois heures. UN 9- وتمشياً مع الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة السادسة مساءً، وخاصة لمنح الأطراف والمجموعات الإقليمية وقتاً كافياً للتحضير للاجتماعات اليومية، ولكن يمكن في ظروف استثنائية مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات حسب كل حالة على حدة.
    9. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 9- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين() فإن من المقرر أن تنتهي جميع الجلسات في الساعة 00/18 مساءً، وخاصة لإتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للجلسات اليومية، ولكن قد يمكن في ظروف استثنائية وفي كل حالة بمفردها مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات.
    9. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 9- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة 00/18، ويتوخى من ذلك بصفة خاصة إتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للجلسات اليومية، لكن يجوز في ظروف استثنائية حسب كل حالة على حدة مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات.
    10. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 10- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة 00/18، ويتوخى من ذلك بصفة خاصة إتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للجلسات اليومية، ولكن يجوز في ظروف استثنائية، حسب كل حالة على حدة، مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات.
    10. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 10- وتماشياً مع الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة 00/18، ويتوخى من ذلك بصفة خاصة إتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للجلسات اليومية، لكن يجوز، في ظروف استثنائية وحسب كل حالة على حدة، مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات.
    Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 11- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة 00/18، ويُتوخى من ذلك بصفة خاصة إتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للجلسات اليومية، ولكن يجوز في ظروف استثنائية، حسب كل حالة على حدة، مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات.
    Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trentedeuxième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 11- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة 00/18، ويُتوخى من ذلك بصفة خاصة إتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للجلسات اليومية، ولكن يجوز في ظروف استثنائية، حسب كل حالة على حدة، مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات.
    Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa quarantième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN ١٠- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الأربعين، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة 00/18، ويُتوخى من ذلك إتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للجلسات اليومية، ولكن يجوز في ظروف استثنائية، حسب كل حالة على حدة، مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات().
    Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa quarantième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 10- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الأربعين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات قبل الساعة 00/18، ويُتوخى من ذلك إتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للجلسات اليومية، ولكن يجوز في ظروف استثنائية، حسب كل حالة على حدة، مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات.
    La police continuait à venir le chercher une fois par semaine et à le détenir pendant deux ou trois heures chaque fois. UN وفي غضون ذلك، ظلت الشرطة تقبض عليه مرة في الأسبوع وتحتجزه لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات كل مرة.
    On envisage d'avoir deux séances plénières de trois heures par jour (10 heures - 13 heures et 15 heures - 18 heures). UN والجدول المقترح للجلسات العامة يوضح أنها ستنعقد من ساعتين إلى ثلاث ساعات يومياً (من الساعة 10 صباحاً إلى الساعة الواحدة ظهراً ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more