"ساعتين فقط" - Translation from Arabic to French

    • seulement deux heures
        
    • que deux heures
        
    • deux heures exactement
        
    • a deux heures
        
    • que quelques heures
        
    Après avoir eu seulement deux heures pour rassembler ses affaires, il fut procédé à son expulsion du territoire malgache. UN ثم طرد من أراضي مدغشقر، بعد أن مُنح ساعتين فقط لجمع حاجياته.
    Donnez-moi seulement deux heures et je ferai ce que vous voulez. Open Subtitles أعطني ساعتين فقط وبعدها سأفعل كل ما تريد.
    Car en fait, Monsieur Cromwell... seulement deux heures après votre arrestation, le Roi y a dépêché son Secrétaire du Trésor, pour y faire prendre vos biens. Open Subtitles في الحقيقة يا سيد كرومويل أنه بعد ساعتين فقط من إلقاء القبض عليك قام الملك بإستدعاء أمين خزائنه الى هناك
    Pour le mois qui vient, l'alimentation en électricité ne sera assurée que deux heures par jour à Arbil et à Souleimaniyeh. UN وبالنسبة للشهر المقبل ستتوفر الطاقة في أربيل والسليمانية ساعتين فقط كل يوم.
    Je ne demande que deux heures. Désolée d'empiéter sur ta vie sociale. Open Subtitles طلبت منك ساعتين فقط ،آسفة لقطع برنامجك الاجتماعي المشحون
    C'est pourquoi, en mars 1989, le Ministère italien des affaires étrangères a organisé pour elle un voyage à Bogota. Après des négociations, elle a pu voir ses enfants pendant deux heures exactement " à titre de faveur exceptionnelle " . UN وعلى ذلك نظمت وزارة الخارجية الايطالية رحلة لها إلى بوغوتا في آذار/ مارس ٩٨٩١، وبعد المفاوضات استطاعت أن ترى الطفلتين لمدة ساعتين فقط " كخدمة استثنائية " .
    Dês la fin de son discours, il a deux heures pour quitter les Etats-Unis. Open Subtitles عندما ينتهى من إلقاء خطابه فسيكون أمامه ساعتين فقط يغادر بعدها الأراضى الأمريكيه
    Je n'ai passé que quelques heures avec le corps. Open Subtitles لقد أمضيت ساعتين فقط مع الجثة.
    C'est seulement deux heures plus tôt sur Hoth. Ça change quoi ? Open Subtitles الفرق ساعتين فقط عن هوث ما المشكلة؟
    Le texte que nous sommes sur le point d'adopter sans vote n'a tout simplement pas été suffisamment négocié et les consultations officieuses agitées qui se sont déroulées dans la salle de conférence 4 avec un préavis de seulement deux heures ont été considérées par certaines délégations comme un simple échange de vues et non pas comme une négociation sur un texte qui était censé être clos. UN وهذا النص الذي نوشك على اعتماده دون تصويت، ببساطة لم يجر التفاوض بشأنه بما فيـــه الكفاية، والمشاورات غير الرسمية المليئة باﻹثارة التي أجريت في غرفة الاجتماعات رقم ٤، وبإخطار لا يزيد عن ساعتين فقط اعتبرتها بعض الوفود مجرد تبادل لوجهات النظر وليست مفاوضات على نص كان من المفترض أن تكون مغلقة.
    D'après les informations reçues, ceux qui relèvent du régime de surveillance directe du premier degré doivent rester dans leur cellule la majeure partie de la journée. Dans certains cas, ils peuvent bénéficier de seulement deux heures de promenade, sont exclus de toute activité collective et sportive, ne sont pas autorisés à travailler et sont soumis à des mesures de sécurité extrêmes. UN وحسبما أفادته المعلومات الواردة، يجب على السجناء من الدرجة الأولى من نظام المراقبة الدقيقة أن يظلوا في زنزاناتهم معظم الوقت في اليوم، ويُؤذن لهم في بعض الحالات بقضاء ساعتين فقط في ساحة السجن، ويجري إقصاؤهم عن مجموعة السجناء الآخرين، ويُستبعَدون من أنشطة الرياضة والعمل، ويخضعون لتدابير أمنية شديدة.
    (Tonnerre se bloque) Et maintenant, nous avons seulement deux heures. Open Subtitles والآن لدينا ساعتين فقط.
    Et avec seulement deux heures de retard ! Open Subtitles وتأخير ساعتين فقط
    C'est seulement deux heures. Open Subtitles إنّها ساعتين فقط.
    Ça ne te prendra que deux heures, aller-retour. Open Subtitles فأنه سيستغرقكِ ساعتين فقط بالذهاب والعودة
    Parfois ça ne lui prend que deux heures. Open Subtitles بالطبع . هناك أشخاص علمهم في ساعتين فقط.
    Les détenues ne pouvaient prendre l'air dans la cour que deux heures par semaine et étaient le reste du temps enfermées dans l'espace décrit ci-dessus. UN ويسمح للسجينات بالخروج إلى الفناء لاستنشاق بعض الهواء النقي لمدة ساعتين فقط كل أسبوع، ويحجزن بقية الوقت في الحيز الموصوف آنفاً.
    Chef, il n'a dormi que deux heures hier. Open Subtitles يا رئيس, يا رئيس الرجل ينام ساعتين فقط
    Ça n'a pris que deux heures aux ours. Open Subtitles الدببة حلت الأمر خلال ساعتين فقط
    C'est pourquoi, en mars 1989, le Ministère italien des affaires étrangères a organisé pour elle un voyage à Bogota. Après des négociations, elle a pu voir ses enfants pendant deux heures exactement " à titre de faveur exceptionnelle " . UN وعلى ذلك نظمت وزارة الخارجية الايطالية رحلة لها الى بوغوتا في آذار/مارس ٩٨٩١، وبعد المفاوضات استطاعت أن ترى الطفلين لمدة ساعتين فقط " كخدمة استثنائية " .
    - On a rompu il y a deux heures. - Je sais. C'est juste que... Open Subtitles ـ لقد إنفصلنا من ساعتين فقط ـ أعلم, أعلم, أعلم
    Et je n'ai été ici que quelques heures. Open Subtitles مر على وجودي هنا ساعتين فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more