"سالسبورغ" - Translation from Arabic to French

    • Salzbourg
        
    • Salzburg
        
    Conférencier au Séminaire de Salzbourg (Salzbourg, 1994) UN محاضر، حلقة سالسبورغ الدراسية، سالسبورغ، ٤٩٩١
    À l'heure actuelle, le Land de Salzbourg n'est pas disposé à négocier davantage. UN وفي الوقت الراهن، فإن إقليم سالسبورغ ليس على استعداد لإجراء مفاوضات جديدة.
    Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg. UN ونصت فيها أيضاً على أن يحصل يوهانس كراوس على شقة سالسبورغ.
    Les Laubmaier mirent à sa disposition l'appartement de Salzbourg et lui confièrent un compte d'épargne qu'elle pouvait utiliser pour ses propres besoins. UN ومُنحت حق استخدام شقة السيد والسيدة لوبماير في سالسبورغ وعُهد إليها حسـاب تـوفير وسُمح لها باستخدامه لمصلحتها.
    1981 Séminaire de Salzburg sur le droit américain UN 1981 حلقة سالسبورغ الدراسية عن القانون الأمريكي
    Le testament ainsi modifié ne réglait pas la question de savoir à qui revenait l'appartement de Salzbourg. UN وتركت هذه الوصية المعدلة مسألة ملكية شقة سالسبورغ دون حل.
    L'auteur se plaint que le juge qui a présidé les débats au tribunal régional de Salzbourg n'était pas impartial. UN ويشتكي صاحب البلاغ من أن القاضي الذي أدار جلسة الاستماع في محكمة سالسبورغ الإقليمية كان منحازاً.
    2.1 Les auteurs sont des employés en retraite de la Caisse maladie de Salzbourg (Salzburger Gebietskrankenkasse). UN 2-1 أصحاب البلاغ هم موظفون متقاعدون من مجلس التأمين الاجتماعي في سالسبورغ.
    Les Laubmaier souhaitaient que l'auteur et les membres de sa famille emménagent dans leur appartement à Salzbourg mais ces derniers ayant pris l'habitude de vivre à la campagne, il se révéla difficile pour l'auteur de les faire revenir à Salzbourg. UN ورغب السيد والسيدة لوبماير في أن ينتقل صاحب البلاغ وأسرته إلى شقتهما في سالسبورغ. إلا أن الأسرة كانت قد اعتادت على العيش في الريف، وتَبيّن لصاحب البلاغ أن عودة أسرته مرة أخرى إلى سالسبورغ مسألة صعبة جداً.
    Au terme d'une série de procédures, le tribunal régional de Salzbourg autorisa le 25 juin 1997 le contrat d'adoption. UN وبعد سلسلة من الإجراءات، أجازت محكمة سالسبورغ الإقليمية، في 25 حزيران/يونيه 1997 عقد التبني.
    Suite à cette décision, le tribunal de district de Salzbourg transféra, par ordonnance du 7 juillet 1999, la totalité de l'héritage à l'auteur. UN الأمر الذي مهد الطريق لمحكمة سالسبورغ المحلية كي تصدر في 7 تموز/يوليه 1999، قراراً ينقل الميراث بكامله إلى صاحب البلاغ.
    Le 5 janvier 2001, le tribunal régional de Salzbourg a donné raison à M. Krauss et ordonné à l'auteur de consentir à ce que l'appartement soit transféré au neveu. UN وفي 5 كانون الثاني/يناير 2001، حكمت محكمة سالسبورغ الإقليمية لصالح السيد كراوس وأمرت صاحب البلاغ بأن يوافق على نقل ملكية الشقة إلى ابن الأخ أو ابن الأخت.
    En conséquence, le 15 novembre 2001, l'auteur a engagé une action pour demander la réouverture de l'instance devant le tribunal régional de Salzbourg. UN ومن أجل ذلك تقدم صاحب البلاغ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بدعوى من أجل اتخاذ إجراءات أمام محكمة سالسبورغ الإقليمية.
    Le Land de Salzbourg a déclaré que la faisabilité d'un point de contact commun à tous les Länder était à l'examen. UN وذكر إقليم " سالسبورغ " أنه يجري بحث جدوى إنشاء جهة اتصال مشتركة للإقليم بأسره.
    82. En Basse-Autriche, au Tyrol et à Salzbourg, l'égalité hommes-femmes est prise en compte dans les travaux concernant les personnes handicapées. UN 82- وتشير أيضاً أقاليم " النمسا السفلى " و " تيرول " و " سالسبورغ " إلى أن المشاكل المتعلقة تحديداً بنوع الجنس تُؤخذ في الحسبان عند توفير احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    232. Le Land de Salzbourg, la Styrie et le Tyrol offrent également des services pour soulager la charge qui pèse sur les familles, ainsi qu'un soutien interdisciplinaire précoce. UN 232- وتقوم أيضاً أقاليم " سالسبورغ " و " ستيريا " و " تيرول " بتقديم خدمات من أجل تخفيف العبء الواقع على الأُسر فضلاً عن تقديم الدعم المتعدد التخصصات في وقت مبكر.
    269. La Basse-Autriche, le Land de Salzbourg et le Tyrol mettent l'accent sur le libre accès à des services de santé de qualité assurés à toutes les personnes handicapées dans ces trois Länder. UN 269- وتؤكد أقاليم " النمسا الدنيا " و " سالسبورغ " و " تيرول " على توفير إمكانية استفادة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة فيها بحرية من الخدمات الصحية الرفيعة الجودة.
    En conséquence, le 2 novembre 1998, les auteurs ont ouvert une action judiciaire, demandant que l'amendement de 1994 au règlement soit jugé illégal et que la Caisse maladie régionale de Salzbourg soit mise en demeure de verser ses prestations de retraite en se conformant à cette décision. UN وفي وقت لاحق رفع أصحاب البلاغ في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 دعوى يلتمسون فيها حكماً بأن تعديل اللائحة لعام 1994 كان تعديلاً غير قانوني، كما يلتمسون أمراً يوجه إلى مجلس التأمين الاجتماعي الإقليمي في سالسبورغ بدفع استحقاقات التقاعد تبعاً لذلك.
    2.1 Les auteurs sont des employés en retraite de la Caisse de prévoyance de Salzbourg (Salzburger Gebietskrankenkasse). UN 2-1 أصحــاب البلاغ هــم موظفــون متعاقدون من هيئة التأمين الاجتماعي في سالسبورغ (Salzburger Gebietskrankenkasse).
    Les universités de Salzburg, Linz et Klagenfurt ainsi que les universités techniques de Graz et de Vienne sont également divisées en départements. UN كما أن جامعات كل من سالسبورغ ولينز وكلاغنفورت، فضلاً عن جامعتي غراتس وفيينا التقنيتين، مقسمة إلى كليات.
    171. Les Länder (en particulier la Carinthie, la Haute-Autriche, la Basse-Autriche, le Land de Salzburg et le Tyrol) soulignent qu'ils sont responsables de l'encadrement des institutions agréés de protection sociale et de protection des personnes handicapées. UN 171- وتشير الأقاليم (وخاصة " كارينثيا " و " النمسا العليا " و " النمسا السفلى " و " سالسبورغ " و " تيرول " ) إلى أنها مسؤولة عن الإشراف على المؤسسات المعتمَدة للرعاية الاجتماعية ولرعاية المعوَّقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more