"سام بوكاري" - Translation from Arabic to French

    • Sam Bockarie
        
    Le Groupe d'experts signale que, selon les informations, Sam Bockarie ne résiderait pas au Libéria, son épouse indiquant, pour sa part, qu'elle ne l'a pas vu depuis au moins six mois. UN ويفيد الفريق بأنه لا يُعتقد أن سام بوكاري مقيم في ليبريا وأن زوجته تؤكد أنها لم تره منذ ستة أشهر على الأقل.
    En outre, le manque d'informations sur le lieu où il se trouve ne signifie pas que Sam Bockarie ne bénéficie plus du soutien du Gouvernement libérien. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم توافر معلومات عن مكان وجود سام بوكاري لا يعني أنه لم يعد يتمتع برعاية الحكومة الليبرية.
    Il est généralement admis que Sam Bockarie n'a pas été vu en public et qu'on n'a pas entendu parler de lui depuis que le Gouvernement a annoncé qu'il avait quitté le pays; UN وثمة اتفاق عام على أن السيد سام بوكاري لم يظهر في أي مكان عام، ولم ترد منه أخبار منذ أن أعلنت الحكومة أنه غادر البلد؛
    Pendant la période où Foday Sankoh était incarcéré au Nigéria, Sam Bockarie dirigeait de facto le RUF en Sierra Leone. UN بينما كان فوداي سنكوه مسجونا في نيجيريا، تولى سام بوكاري الرئاسة الفعلية للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    Il a envoyé à Foday Sankoh une lettre postée du Libéria, dans laquelle il l'avertissait qu'on ne pouvait pas faire confiance à Sam Bockarie et que la vie de Sankoh était en danger. UN وكتب إلى فوداي سنكوه من ليبريا، يحذره من أنه لا يمكن الثقة في سام بوكاري وأن حياة سنكوه معرضة للخطر.
    Sam Bockarie s'est ultérieurement exilé au Libéria et est resté dans l'entourage du Président Charles Taylor depuis lors. UN وتوجه سام بوكاري في وقت لاحق إلى المنفى في ليبريا، وبقى على صلة وثيقة بالرئيس تشارلز تيلور منذ ذلك الحين.
    Le Libéria a prétendu qu'il avait expulsé Sam Bockarie de son territoire, mais n'a pas pu préciser quand et à quel endroit. UN وزعمت ليبريا أنها طردت سام بوكاري من أراضيها، ولكنها لم تذكر متى تم ذلك ومن أي مكان.
    Le Comité a décidé de rayer les noms de Sam Bockarie et de Foday Sankoh de la liste. UN وقررت اللجنة رفع سام بوكاري وفوداي سانكوه من قائمة الممنوعين من السفر.
    Depuis la mort de Sam Bockarie et la dissolution du gouvernement de Charles Taylor, la situation de ces combattants a considérablement évolué. UN ومنذ وفاة سام بوكاري وتفكك حكومة تشارلز تايلور، تغير وضع أولئك المقاتلين تغيرا كبيرا.
    Sam Bockarie et Johnny Paul Koroma sont morts au Libéria. UN ولقي كل من سام بوكاري وجوني بول كوروما مصرعه في ليبيريا.
    Il a été également allégué que Sam Bockarie et certains éléments du RUF étaient actifs sur le front ouest du conflit ivoirien, avec la complicité du Gouvernement libérien. UN وزُعم أيضا أن سام بوكاري وبعض عناصر الجبهة يشتركون على الجبهة الغربية في الصراع الإيفواري، بالتواطؤ مع حكومة ليبريا.
    :: Les habitants de Monrovia et les diplomates qui y sont accrédités considèrent toujours l'endroit où le Groupe d'experts a rencontré l'épouse de Sam Bockarie comme un fief du RUF et ont peur de s'y rendre. UN :: أن المواطنين والدبلوماسيين في مونروفيا يعتبرون المنطقة التي اجتمع فيها الفريق بزوجة سام بوكاري معقلا للجبهة المتحدة الثورية ويخشون الذهاب إليها.
    Le Gouvernement libérien continue d'affirmer au Groupe d'experts qu'il n'a aucune connaissance du lieu où se trouverait Sam Bockarie. UN 52 - ولا تزال حكومة ليبريا تُنكر للفريق معرفة أي شيء عن مكان وجود سام بوكاري.
    Il affirme avec insistance qu'il est particulièrement désireux d'apprendre où se trouve Sam Bockarie et invite donc les États Membres à apporter toutes indications qui pourraient confirmer la présence supposée de l'ancien chef militaire du RUF en territoire libérien. UN وتصر حكومة ليبريا على أنها تود فعلا الحصول على معلومات بشأن مكان وجود سام بوكاري المحتمل وتدعو الدول الأعضاء فعلا إلى التأكيد على ما زعم بشأن وجود القائد الميداني السابق للجبهة المتحدة الثورية داخل إقليم ليبريا.
    Il faut se rappeler à ce sujet qu'on ne sait toujours pas où se trouve Sam Bockarie, sinon qu'il n'est pas en Sierra Leone selon la MINUSIL. UN والجدير بالإشارة أنه لا يزال مكان وجود سام بوكاري مجهولا حتى الآن، وأن الأمر الأكيد الوحيد حسب البعثة هو أنه غير موجود في سيراليون.
    :: Ils expriment leur consternation au sujet du manque de rigueur qui a caractérisé l'expulsion de membres du RUF, en particulier de Sam Bockarie, dont l'absence d'indications sur le lieu où il se trouve continue de susciter une controverse; UN :: وتبدي استهجانها للارتجال الذي اتسمت به عملية طرد أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، وخاصة سام بوكاري الذي لا يزال مكان وجوده موضع جدل؛
    Sam Bockarie accusé de crimes de guerre UN ألف - سام بوكاري يواجه تهما بارتكاب جرائم الحرب
    A. Sam Bockarie accusé de crimes de guerre UN ألف - سام بوكاري يواجه تهما بارتكاب جرائم حرب
    Le Tribunal procédait actuellement à l'autopsie du corps de l'un des accusés, l'ex-commandant du Revolutionary United Front, Sam Bockarie, tué au Libéria. UN وقد قُتل أحدهم في ليبريا، وهو سام بوكاري القائد السابق للجبهة المتحدة الثورية؛ وتُجري المحكمة عمليات فحوص طب شرعي على رُفاته.
    Les éléments armés du mouvement LURD du Libéria se serait associés aux restes des forces du Front révolutionnaire uni (RUF) du Sierra-Léonais Sam Bockarie pour renforcer les opérations militaires du Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI) dirigé par Guillaume Soro. UN وتفيد التقارير بأن عناصر مسلحة تابعة لهذه الجبهة الليبرية قد انضمت إلى من تبقى من قوات جبهة سام بوكاري الثورية المتحدة في سيراليون، بغية تعزيز العمليات العسكرية للحركة الوطنية الإيفوارية التي يقودها غيوم سورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more