Les massacres ont continué de se produire principalement dans les départements d'Antioquia, du Chocó, de Norte de Santander et de Valle. | UN | واستمر حدوث المذابح بصفة رئيسية في محافظات أنتيوكيا وتشوكو ونورتي دي سانتاندر وفالي. |
Cette superficie est demeurée stable ou a décru dans 20 des 32 départements, alors que trois départements seulement (Norte de Santander, Caquetá et Chocó) ont affiché une augmentation. | UN | وظلَّت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا مستقرَّةً أو تراجعت في 20 مقاطعةً من المقاطعات الاثنتين والثلاثين، بينما لم تطرأ زيادة سوى في المقاطعات الثلاث نورتي دي سانتاندر وكاكويتا وتشوكو. |
Also in March, in the department of Norte de Santander, a family was forced to move following alleged threats from ELN to recruit one of their minor children. | UN | كذلك في آذار/مارس وفي إدارة شمال سانتاندر أُجبرت أسرة على الانتقال عقب تهديدات مزعومة من جيش التحرير الوطني بتجنيد أحد أبنائها القصر. |
On 22 March a doctor was allegedly kidnapped by FARC-EP in Ocaña, Norte de Santander. | UN | وفي 22 آذار/مارس قيل إن القوات الثورية اختطفت طبيباً في أوكانا، شمال سانتاندر. |
En 1999 et 2000, le Ministère du travail et des affaires sociales a conclu un accord de collaboration avec la banque Banco Santander Central Hispanoamericano S.A.concernant l'octroi de crédits à des femmes ayant un projet d'entreprise. | UN | وخلال سنتي 1999 و 2000، وقعت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية على اتفاق تعاون مع مصرف سانتاندر المركزي لأمريكا اللاتينية بشأن الموافقة على قروض لمشاريع المرأة. |
Les départements de l'Arauca et du nord de Santander disposent de programmes qui leur sont propres, à savoir A CRECER et TRANSFORMEMOS. | UN | وتستخدم مقاطعتا أروكا ونورت دي سانتاندر طرائق خاصة بهما، يطلق عليهما " نحو النمو " و " فلنتغيَّر " على التوالي. |
Les mines terrestres sont particulièrement présentes dans 12 départements : Antioquia, Arauca, Cauca, Caquetá, Córdoba, Guaviare, Meta, Nariño, Norte de Santander, Putumayo, Tolima et Valle del Cauca. | UN | وأُفيد عن وجود ألغام أرضية بشكل أساسي في 12 مقاطعة هي: أراوكا وأنتيوكيا وبوتومايو وتوليما وغوافياري وفالي ديل كاوكا وكاكيتا وكاوكا وكوردوبا وميتا ونارينيو ونورتي دي سانتاندر. |
L'incapacité du Gouvernement à prendre des mesures pour mettre un terme aux crimes paramilitaires a été illustrée par les récents événements survenus dans le département de Santander et dans la région d'Urabá du département d'Antioquia. Des civils soupçonnés de sympathiser avec les guérilleros continuaient d'être les principales victimes de disparition forcée. | UN | وذُكر أن امتناع الحكومة عن اتخاذ إجراءات لوقف جرائم الجماعات شبه العسكرية قد تجلى في الحوادث الأخيرة في مقاطعة سانتاندر وفي منطقة أورابا بمقاطعة أنتيوكيا، وأن المدنيين المشتبه في تعاطفهم مع جماعات حرب العصابات لا يزالون يشكلون الضحايا الرئيسيين في حالات الاختفاء القسري. |
Cette année, les offensives des groupes paramilitaires ont ouvert de nouveaux fronts de guerre et étendu le phénomène des déplacements à d'autres zones, dont les départements de Norte de Santander et de Valle del Cauca. | UN | وكانت عادة أكثر المقاطعات تأثراً هي أنطيوكيا وشوكوه وسانتاندر وسوكرِه وسيزار وماغدالينا وبوليفَر وقرطبة وبوتومايو، لكن الجماعات شبه العسكرية شنت في عام 1999 هجمات لفتح جبهات جديدة، ووسعت نطاق أنشطتها إلى مناطق أخرى، شملت مقاطعات نورتي دي سانتاندر وفاجِه ديل كاوكا. |
148. Par lettre datée du 24 septembre, le Gouvernement a informé la Rapporteuse spéciale des progrès de l'enquête sur les événements survenus les 20 et 21 août à La Gabarra, localité de la municipalité de Tibú, dans le département de Norte de Santander. | UN | 148- وفي رسالة بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر أبلغت الحكومة المقررة الخاصة بحالة التحقيقات في الحوادث التي جرت يومي 20 و21 آب/أغسطس في غابارا ببلدية تيبو في سانتاندر الشمالية. |
18. Aujourd'hui, les personnes déplacées proviennent de presque toutes les provinces de Colombie, mais Antioquia, Bolivar, Choco, Cordoba, Santander et le nord de Santander continuent d'être les zones les plus touchées. | UN | 18- ويأتي المشردون داخلياً في الوقت الحاضر عملياً من جميع المحافظات الكولومبية، ولكن محافظات أنتيوكيا وبوليفار وشوكو وكوردوبا وسانتاندر ونورتي دي سانتاندر ما زالت أكثر المحافظات تأثراً بهذا الوضع. |
Le racisme qui y règne a culminé le 14 octobre 1995 avec le cas tragique du cadet Sosir Palomique Torres de l’Ecole militaire General Santander, à Bogotá. | UN | وبلغت العنصرية التي تسود هناك ذروتها في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ عندما وقع الحادث المأساوي للطالب العسكري سوزير بالوميك توريس في مدرسة الجنرال سانتاندر العسكرية في بوغوتا. |
65. Julio Esperguel Santander aurait été passé à tabac par deux agents du corps des carabiniers le 31 décembre 1995, après avoir refusé de présenter ses papiers; le service médico-légal aurait constaté qu'il souffrait de blessures graves. | UN | ٦٥- ادعي أن خوليو اسبرغيل سانتاندر تعرض لضرب على يد إثنين من رجال الشرطة المسلحين، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بعدما رفض تقديم أوراقه؛ وأفيد بأن مصلحة الطب الشرعي تبينت إصابته بجروح خطيرة. |
Le programme a ensuite été étendu à sept départements où fonctionnent des agences régionales de l'ICBF (Norte de Santander, Antioquia, Cauca, Risaralda, Valle, Tolima et Cesar). | UN | ويجري تنفيذ البرنامج في سبع مديريات يوجد لدى المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة مكاتب إقليمية بها )سانتاندر الشمالية وانتيوكيا، وريزيرالدا، وفالي، وتوليما، وسيزار(. |
16. Dans certains départements, comme Arauca et Norte de Santander, la Fiscalía General de la Nación a continué à délivrer des mandats d'arrêt sans fondements juridiques solides, pour des faits de rébellion et des délits connexes, ce qui s'est traduit par des détentions arbitraires. | UN | 16- تواصل النيابة العامة في بعض المناطق مثل أراوكا ونورتى دي سانتاندر إصدار أوامر اعتقال دون أسباب قانونية سليمة، في جرائم التمرد وما يتصل به، مما يؤدي إلى عمليات الاحتجاز التعسفي. |
Members of the 15th Battalion also presented a minor who appeared to suffer from mental disability and who had disappeared a day earlier in Gamarra, Cesar, as a guerrilla killed in action on 31 August in Ábrego, Norte de Santander. | UN | كذلك قدم أعضاء الكتيبة الخامسة عشرة قاصراً، بدا عليه أنه يعاني من عاهات عقلية وكان قد اختفى قبل ذلك بيوم واحد في كامارا، سيزار، على أنه مغاور قتل في العمليات في 31 آب/أغسطس في أبريغو، شمال سانتاندر. |
28. OHCHR Colombia also received complaints that guerrilla groups were still recruiting children in several departments including Antioquia, Arauca, Caquetá, Norte de Santander, Putumayo and Valle de Cauca. | UN | 28- كذلك تلقت المفوضية في كولومبيا شكاوى من أن جماعات المغاورين لا تزال تجند الأطفال في عدة إدارات تشمل أنتيوكيا وأراوكا وكاكيتا وشمال سانتاندر وبوتومايو ووادي كوكا. |
35. On 31 July five workers at a contractor for Ecopetrol were kidnapped in the town centre of Orú in Tibú, Norte de Santander, allegedly by ELN. | UN | 35- وفي 31 تموز/يوليه، اختطف خمسة عمال لدى مقاول للنفط البيئي في مركز بلدة أورو في تيبو، شمال سانتاندر وقيل إن المختطف هو جيش التحرير الوطني. |
Banco Santander SA | UN | بانكو سانتاندر ش م |
a) Médaille d'or < < General Santander > > décernée au meilleur étudiant du Colegio de Santa Librada (1956) | UN | (أ) حصل على ميدالية " الجنرال سانتاندر " الذهبية التي تمنح لأحسن طالب في " كلية سانتا ليبرادا " (1956). |