"سانت بيترسبورغ" - Translation from Arabic to French

    • Saint-Pétersbourg
        
    • SaintPétersbourg
        
    Lors des sessions de célébration du centenaire à Saint-Pétersbourg, j'ai parlé de la question des armes de petit calibre comme étant l'une des lacunes qui restent à combler dans le droit international aujourd'hui. UN وفي دورات سانت بيترسبورغ للاحتفالات المئوية، عالجت قضية اﻷسلحة الصغيرة كإحدى الثغرات المتبقية في القانون الدولي اليوم.
    iv) Depuis 1991, l'Armée du Salut coopère avec les Nations Unies pour organiser des programmes de distribution alimentaire à Saint-Pétersbourg et à Moscou. UN ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩١، يعمل جيش الخلاص مع اﻷمم المتحدة في ﻹقامة برنامج لتوزيع اﻷغذية في سانت بيترسبورغ وموسكو.
    Elle s'occupe aussi de lutte contre le sida à Saint-Pétersbourg et à Rostov. UN وكان أيضا نشيطا في مواجهة الايدز في سانت بيترسبورغ وروستوف على نهر الدون.
    Nous avons chargé le Groupe de travail États-Unis-Russie sur l'énergie de trouver des moyens d'améliorer la sûreté énergétique et de diversifier les sources d'énergie par des voies de transport économiquement viables, conformément aux principes du Sommet du G-8 de Saint-Pétersbourg. UN ونحن نوكل للفريق العامل المشترك بين الولايات المتحدة وروسيا والمعني بالطاقة بمهمة إيجاد سبل من أجل تعزيز أمن الطاقة وتنويع الإمدادات بالطاقة من خلال طرق ووسائل نقل مجدية اقتصاديا، عملا بمبادئ مجموعة الثمانية في سانت بيترسبورغ.
    De ce point de vue la situation à SaintPétersbourg s'est révélée beaucoup plus positive. UN ولكن الحال كان أفضل بكثير في سانت بيترسبورغ.
    En octobre 1996, une conférence internationale portant sur le stockage, le transport et le recyclage des déchets radioactifs et sur l'impact que ces activités pouvaient avoir sur l'environnement et sur l'homme a eu lieu à Saint-Pétersbourg. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، عقد في سانت بيترسبورغ مؤتمر دولي معني بالنفايات المشعة: التخزين والنقل وإعادة التدوير والتأثير البيئي والبشري.
    En outre, l'UNODC met ses connaissances spécialisées et son aide au service des efforts de conservation menés par 13 pays de l'aire de répartition du tigre et par la Banque mondiale, lesquels aboutiront à un sommet qui se tiendra prochainement à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie). UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المكتب خبرة كبيرة ومساهمة في جهود المحافظة على النمور التي يبذلها 13 من " بلدان موائل النمور " والبنك الدولي؛ وسوف تتوّج هذه الجهود في مؤتمر قمة سيعقد في المستقبل في سانت بيترسبورغ بالاتحاد الروسي.
    En outre, en septembre le Haut-Commissariat a organisé un séminaire sur la discrimination raciale, à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie), pour 10 pays de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN ونظم مكتبي، إضافة إلى ذلك ، حلقة دراسية في أيلول/سبتمبر عن التمييز العنصري في سانت بيترسبورغ بالاتحاد الروسي لفائدة 10 بلدان في رابطة الدول المستقلة.
    Ils ont présenté le programme de l'Université hydrométéorologique d'État de Saint-Pétersbourg qui offre des cours de formation professionnelle supérieure de tous niveaux conduisant au grade de bachelier, de licencié et de docteur ès sciences dans le domaine des études environnementales. UN وقدموا في عرضهم برنامج جامعة الدولة الروسية لدراسات الأرصاد المائية في سانت بيترسبورغ التي تقدم برامج دراسية على جميع مستويات التدريب المهني العالي تُتوج بمنح درجة البكالوريوس والماجستير ودكتوراه العلوم في مجال الدراسات البيئية.
    L'impasse dans laquelle se trouvent les négociations commerciales internationales est à n'en pas douter décevante si l'on tient compte des espoirs suscités à la suite de la Conférence ministérielle de Hong Kong et au Sommet du Groupe des Huit à Saint-Pétersbourg en juillet dernier. UN والطريق المسدود في المفاوضات بشأن التجارة الدولية أقل ما يقال عنه إنه محبط، نظرا إلى الآمال المثارة بعد مؤتمر هونغ كونغ الوزاري وفي مؤتمر القمة لمجموعة الثماني في سانت بيترسبورغ في تموز/يوليه.
    Fédération de Russie (Saint-Pétersbourg) UN 2175899 181153 2357052 الاتحاد الروسي (سانت بيترسبورغ)
    Prenant note également du Forum économique international, qui s'est tenu à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) du 20 au 22 juin 2013, UN وإذ تحيط علما أيضا بانعقاد منتدى سانت بيترسبورغ الاقتصادي الدولي في سانت بيترسبورغ بالاتحاد الروسي في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2013،
    Prenant note également du Forum économique international, qui s'est tenu à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) du 20 au 22 juin 2013, UN وإذ تحيط علما أيضا بانعقاد منتدى سانت بيترسبورغ الاقتصادي الدولي في سانت بيترسبورغ بالاتحاد الروسي في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2013،
    Depuis 1979 Ingénieur, chercheur, chef de sous-division et directeur adjoint (depuis 1996) à l'Institut fédéral I. S. Gramberg de recherche scientifique sur la géologie et les ressources minérales de l'océan mondial, Saint-Pétersbourg UN من عام 1979 حتى الآن: مهندس وباحث ورئيس شعبة فرعية، ونائب مدير (منذ عام 1996)، معهد غرامبرغ لعموم روسيا للبحوث المتعلقة بالموارد الجيولوجية والمعدنية في محيطات العالم، سانت بيترسبورغ
    Depuis 2005 Professeur, département de géologie, Université d'État de Saint-Pétersbourg (temps partiel) UN من عام 2005 حتى الآن: أستاذ في قسم الجيولوجيا، جامعة سانت بيترسبورغ الحكومية (غير متفرغ)
    Conférence internationale biennale sur les minéraux océaniques, Saint-Pétersbourg (Président depuis 2002) UN - المؤتمر الدولي نصف السنوي " معادن المحيط " ، سانت بيترسبورغ (رئيس منذ عام 2002 حتى الآن)
    Formation Université d'État de Leningrad (Saint-Pétersbourg), Faculté de géologie (géologie marine) Troisième cycle à l'Institut d'océanologie P. P. Shirshov de l'Académie des sciences de Russie (Moscou) en géologie marine UN جامعة لينينغراد الحكومية (سانت بيترسبورغ)، كلية الجيولوجيا (الجيولوجيا البحرية)، 1979؛ طالب دراسات عليا في معهد شيركوف لعلم البحار، الأكاديمية الروسية للعلوم (موسكو)، الجيولوجية البحرية، 1982-1986
    La CIJ indique que des personnes ont été arrêtées en vertu de ces lois et signale qu'à Saint-Pétersbourg, la police a placé en détention plusieurs militants accusés d'avoir enfreint la loi en arborant des drapeaux arc-en-ciel. UN وأبلغت لجنة الحقوقيين الدولية عن حالات توقيف بموجب هذه القوانين وأشارت إلى حالة في سانت بيترسبورغ حيث قامت الشرطة باحتجاز العديد من الناشطين لانتهاكهم القانون برفع أعلام بألوان قوس قزح(34).
    Lors de sa quatrième réunion tenue à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) du 14 au 18 septembre 2009, le Comité international a précisé le concept selon lequel les centres régionaux lui serviraient de centres d'information. UN 14- وخلال الاجتماع الرابع الذي عقدته اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة في سانت بيترسبورغ بالاتحاد الروسي، من 14 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2009، واصلت تطوير المفهوم الذي تعمل المراكز الإقليمية بمقتضاه كمراكز معلومات تابعة لها.
    Dans la Déclaration de Saint-Pétersbourg de 1868, il a été reconnu que, dans les futures tentatives visant à réglementer les conflits armés, il faudrait < < concilier les nécessités de la guerre avec les lois de l'humanité > > . UN ويقر إعلان سانت بيترسبورغ لعام 1868 بأن محاولات ضبط الصراع المسلح في المستقبل سيكون عليها " التوفيق بين ضرورات الحرب وقوانين الإنسانية " .
    Il maintient qu'il est innocent et qu'il a été arrêté à SaintPétersbourg par la police russe, à la demande des autorités bélarussiennes qui le soupçonnaient de vol. D'après lui, immédiatement après son arrestation, les autorités bélarussiennes ont envoyé à leurs homologues russes une demande d'extradition dans laquelle n'était mentionnée aucune accusation de meurtre. UN وأصرَّ على براءته وأكد أنه ألقي القبض عليه في سانت بيترسبورغ من قبل الشرطة الروسية بطلب من سلطات بيلاروس، لاشتباهه بالسرقة. ووفقاً لصاحب البلاغ، أرسلت سلطات بيلاروس فور إلقاء القبض عليه طلباً إلى السلطات الروسية لتسليمه، وأن هذا الطلب لم يشر إلى أية تهم بالقتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more