"ساندرو" - Translation from Arabic to French

    • Sandru
        
    • Sandro
        
    Roumanie Mme Iulia Antoanella MOTOC Mme Victoria Sandru UN رومانيا السيدة جوليا أنتوانيلا موتوك السيدة فيكتوريا ساندرو
    Mme Iulia Antoanella MOTOC Mme Victoria Sandru UN رومانيا السيدة جوليا أنتوانيلا موتوك السيدة فيكتوريا ساندرو
    Roumanie Mme Iulia Antoanella MOTOC Mme Victoria Sandru UN رومانيا السيدة جوليا أنتوانيلا موتوك السيدة فيكتوريا ساندرو
    M. Sandro Consoli, Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés UN السيد ساندرو كونسولي، الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن
    Sous la publicité pour Les Sandwichs de l'Oncle Sandro. Open Subtitles لدجاج العم ساندرو بداخل الوافل فيغنز , ذلك مال كثير
    Roumanie : Simona Marinescu, Ion Gorita, Victoria Sandru UN رومانيا سيمونا مارينيسكو، ايون غوريتا، فيكتوريا ساندرو سوازيلند موسيس م.
    Le groupe de travail présession a élu Mme Popescu Sandru Présidente. UN وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة فكتوريا بوبيسكو ساندرو رئيسة له.
    Mme Popescu Sandru voudrait savoir si ce projet de loi a été approuvé et, dans l'affirmative, connaître les partis politiques qui auraient éventuellement commencé à en concrétiser le principe. UN وأرادت السيدة بوبسكو ساندرو معرفة ما إذا كان مشروع القانون هذا قد حظي بالموافقة، وإن كان الأمر كذلك، فما هي الأحزاب السياسية التي بدأت في تنفيذه.
    60. Enfin, Mme Popescu Sandru voudrait des renseignements concernant la participation des femmes à la vie économique du pays. UN 60- وأخيرا طلبت السيدة بوبسكو ساندرو معلومات عن مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية للبلد.
    31. Mme Popescu Sandru aimerait des renseignements sur la situation des femmes autochtones en Équateur. UN 31 - السيدة بويسكو ساندرو قالت إنها تود الوقوف على معلومات عن وضع النساء الأصليات في إكوادور.
    Mme Popescu Sandru remercie la délégation népalaise de sa description franche de la situation des femmes au Népal. UN 35 - السيدة بوبيسكو ساندرو: شكرت الوفد على وصفه الصريح لحالة المرأة في نيبال.
    Mme Popescu Sandru dit qu'en tant que citoyenne d'un ex-pays socialiste, elle comprend pourquoi la population du Kirghizistan, en particulier les femmes, hésite à approuver un plan de promotion sociale qui soit basé sur des quotas plutôt que sur le mérite. UN 44 - السيدة بوبيسكو ساندرو: قالت إنها بصفتها مواطنة من بلد اشتراكي سابق، تفهم لماذا يتردد سكان هذه البلدان، ولا سيما النساء، في تأييد أي خطة تكفل تحقيق التقدم الاجتماعي على أساس الحصص فقط لا الجدارة.
    Mme Popescu Sandru insiste sur la nécessité de renforcer la participation des femmes aux organes politiques. UN 47 - السيدة بوبيسكو ساندرو: أكدت على الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الهيئات السياسية.
    Mme Popescu Sandru note les efforts faits pour lutter contre l'analphabétisme et encourager l'éducation des filles. UN 54 - السيدة بوبيسكو ساندرو: لاحظت أن هناك تدابير اتُّخِذَت لمكافحة الأمية وتشجيع تعليم البنات.
    Mme Victoria Sandru UN السيدة فكتوريا ساندرو
    Pour quelle raison a-t-on arrêté hier soir Sandro Baratéli ? Open Subtitles على أى أساس إعتقلت ساندرو باراتيلى "أمس ؟"
    Sandro, j'ai honte. Open Subtitles أوه,ساندرو,أنا أشعر بالخجل أنا خجلة جداً.هل رأيت ذلك؟
    Sandro doit être avec lui, sa chambre est vide. Open Subtitles هلا تلقين نظرة عليه لنعرف إن كان ساندرو معه؟ إنه ليس في غرفته اعذريني ولكن
    Sandro est au jardin, il contemple l'aube. Open Subtitles ساندرو في الحديقة على الأرجح يتنشق بعضاً من الهواء يراقب شروق الشمس
    La mission a également eu des entretiens avec M. Tengiz Sigua, Premier Ministre de Géorgie, et M. Sandro Kavsadze, Représentant personnel de M. Chevardnadze et Président du Comité des droits de l'homme et des relations interethniques. UN كما اجتمعت البعثة مع السيد تنغيز سيغوا، رئيس وزراء جورجيا، والسيد ساندرو كافسادزي، الممثل الشخصي للسيد شفرنادزة ورئيس لجنة حقوق الانسان والعلاقات المشتركة بين الجماعات الاثنية.
    Sandro Calvani, Directeur du bureau régional du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à la Barbade, a indiqué que la Barbade était vraiment un itinéraire sans risque d'interruption car elle comporte cinq systèmes judiciaires différents et 2 000 îles. UN فقد ذكر ساندرو كالفاني، مدير المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في بربادوس، أن الكاريبــي طريــق عام يقل فيه خطر تعطل السير، حيث أنه يشمل خمس أنظمة قضائية و ٠٠٠ ٢ جزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more