"ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية" - Translation from Arabic to French

    • Sandwich du Sud et les zones maritimes
        
    • Îles Sandwich et des zones maritimes
        
    Le Gouvernement argentin réaffirme ses droits légitimes de souveraineté sur les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, qui font partie intégrante du territoire national argentin. UN وقال إن بلده يعيد التأكيد على حقوقه السيادية المشروعة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها التي تعد جزءاً لا يتجزأ من إقليمه الوطني.
    Le gouvernement argentin réaffirme sa volonté constante de reprendre les négociations avec le Royaume-Uni en vue de régler le problème de souveraineté, revendiquée par les deux pays, concernant les îles Malouines, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes qui les entourent. UN إن حكومة بلده أعادت التأكيد على رغبتها المستمرة في استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة بغية تسوية النزاع على السيادة بينهما على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة.
    Son pays apporte un soutien sans faille à la République argentine, dont les droits de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes sont légitimes, et considère que des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni sont le seul moyen de régler le conflit. UN وأوضح أن بلده يؤيّد بقوة الحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحلّ النزاع.
    Le Royaume-Uni doit respecter les résolutions de l'ONU et aborder la question avec l'Argentine de manière civilisée, acceptant le fait que les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes font inaliénablement partie de la République argentine sœur. UN ويجب على المملكة المتحدة أن تلتزم بقرارات الأمم المتحدة وتتباحث مع الأرجنتين بطريقة متحضِّرة وتتقبّل بأن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من أراضي جمهورية الأرجنتين الشقيقة.
    Le projet ne pouvait donc en aucune manière s'appliquer à la question des Îles Malvinas, de Géorgie du sud, des Îles Sandwich et des zones maritimes avoisinantes. UN وبالتالي لم يكن مشروع القرار منطبقاً بأي حال من الأحوال على مسألة جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة.
    La Colombie réaffirme son soutien aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté portant sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, comme elle l'a déjà exprimé dans plusieurs instances régionales, parmi lesquelles l'Assemblée générale de l'OEA. UN وأعرب مجددا عن تأييد كولومبيا للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بالجزر، على نحو ما تم الإعراب عنه في العديد من المنتديات الإقليمية، بما في ذلك الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    L'exploration et l'exploitation unilatérales et illégales par le Royaume-Uni des ressources naturelles renouvelables et non renouvelables de l'Argentine dans les îles Malvinas, les îles Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes sont en violation flagrante de cette déclaration précise de l'ONU. UN ورأى أن عمليات التنقيب والاستغلال أحادية الطرف غير القانونية التي تقوم بها المملكة المتحدة للموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة للأرجنتين في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، تمثل انتهاكاً واضحاً لهذا المنطوق المحدَّد للأمم المتحدة.
    Le Gouvernement bolivien réitère son appui aux droits de l'Argentine sur les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, et souligne qu'il faut régler tous les différends sur la base d'un dialogue constructif et de la confiance réciproque. UN 15 - وتؤكد حكومته من جديد دعمها لحقوق الأرجنتين على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وتشدد على ضرورة حل جميع هذه النزاعات على أساس الحوار البنَّاء والثقة المتبادلة.
    M. Diaz Bartolomé (Argentine), parlant dans l'exercice du droit de réponse au représentant du Royaume-Uni, réaffirme la position de son Gouvernement, à savoir que les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes font partie intégrante du territoire argentin. UN 86 - السيد دياز بارتولومي (الأرجنتين): تحدث ممارساً حق الرد على ممثل المملكة المتحدة، فأكد من جديد موقف حكومته بأن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من أراضي الأرجنتين.
    Les Gouvernements argentin et britannique doivent reprendre d'urgence les négociations et s'employer à régler le différend concernant les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes adjacentes conformément aux résolutions et déclarations pertinentes de l'Assemblée générale, du Comité spécial et de l'Organisation des États américains. UN 13 - واستطرد قائلاً إنه يتعين على الحكومتين الأرجنتينية والبريطانية التعجيل بالمفاوضات والعمل على حل الخلافات المتعلقة بجزر مالديف وجنوب جورجيا وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المتاخمة التى هى موضوع القرارات والإعلانات الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة ومنظمة الدول الأمريكية.
    18. Mme Bustamante (Équateur) dit que son Gouvernement soutient résolument les droits souverains de l'Argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, et prie instamment le Gouvernement britannique de reprendre les négociations avec l'Argentine en vue de trouver, dans les plus brefs délais, une solution pacifique et définitive. UN 18 - السيدة بوستامانت (إكوادور): قالت إن حكومة بلدها تؤيد بقوة حقوق الأرجنتين السيادية على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بالجزر، وحثت حكومة المملكة المتحدة على استئناف المفاوضات مع الأرجنتين من أجل التوصل إلى حل سلمي ونهائي في أسرع وقت.
    Au cours de ce nouveau chapitre de l'agression coloniale, le Royaume-Uni invoque le droit à l'autodétermination des peuples pour organiser ledit référendum, en violation évidente des normes du droit international, puisque ce principe s'applique aux nations constituées et non pas à des territoires contestés comme les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN وفي هذا الفصل الجديد من العدوان الاستعماري، تحاجِج المملكة المتحدة بالحق في تقرير المصير من أجل تبرير تنظيم هذا الاستفتاء، في انتهاكٍ سافر لقواعد القانون الدولي، لأن هذا المبدأ ينطبق على البلدان التي تأسست وليس على حالة الأراضي المتنازع عليها أو المطالَب بها، كما هو الحال في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    M. Díaz Bartolomé (Argentine) réaffirme la position du gouvernement argentin, à savoir que les îles Malouines, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes qui les entourent sont partie intégrante de l'Argentine et un ensemble de territoires illégalement occupés par le Royaume-Uni - ce qui donne lieu à un conflit de souveraineté. UN 15 - السيد دياز بارتولومي (الأرجنتين): أعاد تأكيد موقف حكومة بلده الذي مفاده أن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة جزء لا يتجزأ من الأرجنتين، محتلة احتلالا غير قانوني من قِبل المملكة المتحدة وهي موضوع لنزاع على السيادة.
    des Nations Unies Au nom des pays membres de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique (ALBA), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le Communiqué spécial de l'Alliance rejetant le référendum du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, adopté à Caracas le 10 mars 2013 (voir annexe). UN يشرفني أن أكاتبكم ويسرُّني أن أحيل إليكم، نيابة عن الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية، " بياناً خاصاً من التحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية، لرفض الاستفتاء الذي تنظمه المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها " ، الذي اعتُمد في كاراكاس في 10 آذار/مارس 2013 (انظر المرفق).
    17. Mme García López (observatrice du Honduras) réaffirme que son pays soutient les droits légitimes de l'Argentine dans le conflit de souveraineté portant sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, comme il l'a aussi exprimé récemment dans des instances régionales telles que la CELAC et le Parlement centraméricain. UN 17 - السيدة غارسيا لوبيز (المراقبة عن هندوراس): أكدت تأييد بلدها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بالجزر، والذي سبق أن عبرت عنه كذلك مؤخرا في المنتديات الإقليمية مثل اجتماعات جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرلمان دول أمريكا الوسطى.
    Il existe des cas particuliers où les Nations Unies ont sagement défendu l'applicabilité du droit de maintenir l'intégrité territoriale dont l'un est la question des Îles Malvinas, de Géorgie du Sud, des Îles Sandwich et des zones maritimes environnantes. UN وكانت إحدى الحالات تتعلق بمسألة جزر مالفيناس، التي تنطوي على نزاع حول السيادة ما بين الأرجنتين والمملكة المتحدة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more