"سانكوه" - Translation from Arabic to French

    • Sankoh
        
    Par contre, des informations étaient disponibles au sujet des anciens domiciles de Foday Sankoh et de Sam Bockarie à Monrovia. UN إلا أن معلومات توافرت عن الأمكنة التي لجأ إليها سابقا فوداي سانكوه وسام بوكاري في منروفيا.
    Le Tribunal a fait savoir que M. Sankoh, qui était en attente de jugement, était décédé de mort naturelle. UN وذكرت المحكمة أن أسباب وفاة السيد سانكوه الذي كان ينتظر المثول أمام المحكمة، كانت طبيعية.
    Cette concession en faveur de la paix a bien vite été rejetée par Sankoh lui-même et ses compagnons d'armes. UN وسرعان ما قام سانكوه نفسه ورفاقه في السلاح ببخس ذلك التنازل من أجل السلام.
    — La libération immédiate du caporal Foday Saybana Sankoh, leader du RUF/SL; UN اﻹفراج الفوري عن العريف فوداي سايبانا سانكوه قائد الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون؛
    Ils exigent à nouveau que Foday Sankoh s'acquitte de ses obligations en vertu de l'Accord de Lomé. UN وكرروا طلبهم إلى السيد فوداي سانكوه الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق لومي.
    Le caporal Foday Sankoh ne fait donc plus partie du processus de paix en Sierra Leone. UN وهكذا عُزل العريف فوداي سانكوه من عملية السلام في سيراليون.
    Il a appelé M. Sankoh à rentrer immédiatement en Sierra Leone. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى عودة السيد سانكوه إلى سيراليون فورا.
    Le gouvernement de fait quant à lui a exigé que le Nigéria autorise le retour de Foday Sankoh, chef du Front révolutionnaire uni (RUF). UN وطلبت الحكومة المنشأة بحكم الواقع بدورها من نيجيريا إعادة فوداي سانكوه زعيم الجبهة الثورية المتحدة.
    Le Comité a décidé de rayer les noms de Sam Bockarie et de Foday Sankoh de la liste. UN وقررت اللجنة رفع سام بوكاري وفوداي سانكوه من قائمة الممنوعين من السفر.
    Il a indiqué que la réalisation d'une paix durable constituerait la tâche prioritaire de son gouvernement et qu'il rencontrerait le caporal Sankoh dans les meilleurs délais. UN وذكر أن تحقيق سلام دائم سيكون على رأس أولويات حكومته وأنه سوف يجتمع مع الكوربورال سانكوه في أقرب فرصة.
    Dans ces lettres, le Président Kabbah et M. Sankoh demandent à l'Organisation des Nations Unies de fournir, conformément aux dispositions de l'Accord de paix, des observateurs internationaux neutres. UN وفي هاتين الرسالتين، يطلب الرئيس كَبَه والسيد سانكوه من اﻷمم المتحدة أن تقدم، وفقا ﻷحكام اتفاق السلام، مراقبين دوليين محايدين لمراقبة أحوال السلام في سيراليون.
    En Sierra Léone, le gouvernement légal du Président Ahmed Tejan Kabbah a conclu à Lomé, le 7 juillet 1999, un accord de paix avec le Front uni révolutionnaire de Foday Sankoh. UN ٤٠ - ففي سيراليون وقﱠعت حكومة الرئيس أحمد تيجان كبﱠة الشرعية اتفاقا للسلام في لومي مع جبهة فودي سانكوه الموحدة الثورية في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Le Gouvernement libérien qui, avec les dirigeants de la CEDEAO, a négocié le processus de paix, sert également d'intermédiaire pour faciliter le retour rapide du caporal Sankoh et du lieutenant-colonel Koroma à Freetown pour aider à appliquer le plan de paix en Sierra Leone. UN وإن حكومة ليبريا، التي اشتركت مع قادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في التفاوض على عملية السلام، تقوم أيضا بدور الوساطة لتسهيل عودة العريف سانكوه ولفتنانت كولونيل كوروما المبكرة إلى فريتاون للمساعدة في تنفيذ خطة سيراليون للسلام.
    Pour témoigner notre solidarité à cette occasion historique, j'ai désigné une délégation de haut niveau dirigée par le Président par intérim du Sénat libérien, M. Kakura B. Kpoto, pour accompagner MM. Sankoh et Koroma à Freetown. UN ولكفالة التضامن في هذه المناسبة التاريخية، اخترت وفدا رفيع المستوى برئاسة الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ الليبري، اﻷونرابل كاكورا ب. كبوتو، ليصحب السيدين سانكوه وكوروما إلى فريتاون.
    Il est une assurance que je tiens à donner à notre peuple et au monde : M. Fonday Saybana Sankoh et moi-même sommes d'accord, il n'y aura plus de guerre en Sierra Leone. UN وثمة طمأنة مشجعة أود أن أقدمها لشعبنا، وللعالم أجمع وهي أن اﻷونرابل فوداي سايبانا سانكوه وأنا قد اتفقنا على ألا تكون هناك حرب في سيراليون بعد اﻵن.
    J'ai annoncé alors que, même si Foday Sankoh était toujours accusé devant nos tribunaux, j'avais accepté de lui permettre de rencontrer face à face les autres membres de la direction du Front révolutionnaire uni, afin qu'ils puissent présenter un plan sérieux indiquant la manière dont ils entendent poursuivre le processus de paix. UN وأعلنت بأنه بالرغم من أن فوداي سانكوه لا يزال يُحاكم في محاكمنا، فقد استجبت للطلب المتمثل في أن أسمح له بأن يلتقي وجها لوجه مع أعضاء قيادة الجبهة الثورية المتحدة، حتى يتمكنوا من التوصل إلى خطة جدية بشأن الكيفية التي يعتزمون بها بالتحديد مواصلة عملية السلام.
    La décision récente du Gouvernement de permettre à Foday Sankoh de rencontrer les dirigeants du FUR à Lomé ou Bamako ouvre la perspective d'une relance d'un dialogue qui doit être encouragée. UN والقرار الذي اتخذته الحكومة مؤخرا بالسماح لفوداي سانكوه بالاجتماع بزعماء الجبهة المتحدة الثورية في لومي أو بلماكو يفتح الباب لاحتمالات بدء حوار ينبغي تشجيعه.
    À la demande du Gouvernement, la MONUSIL a assuré le transport du caporal Sankoh de Freetown à Lomé le 18 avril. UN وبطلب من الحكومة، نقلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون العريف سانكوه من فريتاون إلى لومي في ١٨ نيسان/أبريل.
    Au cours des sept dernières années, le caporal Foday Sankoh a combattu trois gouvernements, dont le gouvernement démocratique du Président Kabbah actuellement au pouvoir en Sierra Leone. UN وخلال السنوات السبع الماضية، حارب العريف فوداي سانكوه ضد ثلاث حكومات، بما فيها حكومة الرئيس كبه الديمقراطية الحالية في سيراليون.
    — L'amnistie à accorder au caporal Foday Sankoh ainsi qu'aux combattants, exilés et autres membres du RUF/SL pour des raisons liées au conflit; UN منح عفو عام للعريف فوداي سانكوه والمقاتلين والمنفيين وغيرهم من أفراد الجبهة الثورية الموحدة لسيراليون، ﻷسباب متصلة بالنزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more