Vingt-huit autres soldats qui se trouvaient dans la résidence du général Sanogo ont également été arrêtés et sont actuellement détenus au camp de la gendarmerie de Bamako. | UN | وتم أيضا اعتقال 28 جنديا آخرين كانوا في مقر إقامة الفريق الأول سانوغو وهم حاليا محتجزون في معسكر للدرك في باماكو. |
Cette suspension de l'ordre constitutionnel et du processus démocratique dans le pays a été menée par un groupe de sous-officiers dirigés par le capitaine Amadou Haya Sanogo. | UN | وقامت مجموعةٌ من ضباط الصف بقيادة النقيب أمادو هايا سانوغو بتعليق النظام الدستوري والعملية الديمقراطية في البلد. |
La réaction des hommes fidèles au général Sanogo a été brutale; au moins quatre militaires ont été exécutés et 11 autres ont disparu parmi lesquels le colonel Youssouf Traore. | UN | وكانت ردة فعل أنصار الجنرال سانوغو عنيفة؛ فأُعدم أربعة جنود على الأقل واختفى 11 آخرين من بينهم العقيد يوسف تراوري. |
M. Daou a été poursuivi pour incitation à la désobéissance et publication de fausses nouvelles après avoir publié la lettre ouverte de soldats maliens dénonçant la situation au sein des forces armées et les avantages accordés au capitaine Amadou Sanogo. | UN | وقد اتُّهم السيد ضو بالتحريض على الثورة ونشر شائعات كاذبة بعد قيامه، حسبما يُدّعى، بنشر رسالة مفتوحة من جنود ماليين عن الحالة داخل القوات المسلحة والإفصاح عن المستحقات المالية للكابتن أمادو سانوغو. |
Le 27 novembre 2013, le général Sanogo a été arrêté et présenté devant le juge d'instruction qui l'a inculpé et placé sous mandat de dépôt. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ألقي القبض على الجنرال سانوغو وعُرِض على قاضي التحقيق الذي وجّه إليه تهماً وأمر بحبسه. |
Le décret par lequel le général Sanogo avait été nommé à la tête du Comité militaire de suivi de la réforme des forces de défense et de sécurité a été abrogé le 28 août. | UN | وأُلغي يوم 28 آب/أغسطس مرسوم تعيين الفريق سانوغو رئيسا للجنة العسكرية لرصد إصلاح قوات الدفاع والأمن. |
Plusieurs membres du Conseil de sécurité ont reconnu qu'accorder le statut d'ancien chef d'État au capitaine Sanogo serait < < de mauvais goût > > et établirait un précédent fâcheux. | UN | وقد اتفق العديد من أعضاء مجلس الأمن على أن إعطاء مركز رئيس دولة سابق إلى النقيب سانوغو سيمثل قرارا " غير محمود " من شأنه أن يرسي سابقة سيئة. |
En mars 2012, une mutinerie de soldats mécontents s'est rapidement transformée en un coup d'État militaire conduit par l'ex-capitaine Amadou Haya Sanogo, qui a pris le pouvoir et suspendu la Constitution. | UN | وفي آذار/مارس 2012، سرعان ما تحول تمرد قام به جنود ساخطون تابعون للحكومة إلى انقلاب عسكري بقيادة النقيب آنذاك أمادو هايا سانوغو الذي استولى على السلطة وعلق العمل بالدستور. |
Des membres des FLN auraient reçu des armes pour s'entraîner à Mopti tandis que Ganda Izo aurait reçu un appui du capitaine Amadou Haya Sanogo et que Ganda Koy était dirigée par un éminent avocat de Bamako lié à l'appareil sécuritaire de la junte militaire. | UN | وأُفيد بأن أعضاء قوات تحرير الشمال حصلوا على أسلحة لأغراض التدريب في موبتي، في حين أُفيد بأن النقيب أمادو هايا سانوغو قدّم الدعم لميليشيا غاندا إيزو، فيما قاد ميليشيا غاندا كوي محامٍ بارز على صلة بالأجهزة الأمنية التابعة للمجلس العسكري. |
Le 27 novembre, le général Sanogo a comparu devant le juge d'instruction pour complicité d'enlèvement en relation avec la disparition de 23 soldats à la suite de la tentative de coup d'état du 30 avril 2012. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، مثل الفريق الأول سانوغو أمام قاضي التحقيق بتهم الاشتراك في عملية اختطاف ذات صلة باختفاء 23 جنديا عقب محاولة الانقلاب التي جرت في 30 نيسان/أبريل عام 2012. |
Sanogo Edwige | UN | السيد إدويج سانوغو |
Les mutins exigeaient des promotions et des avantages matériels pour les soldats qui avaient participé au coup d'État du 22 mars 2012 ainsi que la révocation su statut du général Sanogo. | UN | وطالب المتمردون بترقية الجنود الذين شاركوا في الانقلاب في 22 آذار/مارس 2012، وبمنحهم مزايا مادية، وبإلغاء رتبة الجنرال سانوغو. |
Le 14 août, le capitaine Amadou Haya Sanogo, auteur du coup d'État de mars 2012, a été par ailleurs promu général de corps d'armée par le Gouvernement de transition. | UN | 11 - وفي تطور منفصل، قامت الحكومة الانتقالية في 14 آب/أغسطس بترقية زعيم انقلاب آذار/مارس 2012 النقيب أمادو هايا سانوغو إلى رتبة فريق. |
Par un décret daté du 8 août, le Président par intérim a nommé le capitaine Sanogo à la présidence du Comité militaire de suivi de la réforme des forces de défense et de sécurité, qui était chargé d'accomplir la réforme des forces armées maliennes et de superviser les opérations militaires. | UN | وفي مرسوم صدر في 8 آب/أغسطس، عيّن الرئيسُ المؤقتُ النقيبَ سانوغو رئيساً " للجنة العسكرية لمتابعة إصلاح قوات الدفاع والأمن " ، لرصد إصلاح قوات الدفاع والأمن والإشراف على العمليات العسكرية. |
Malgré ces défis, l'Expert indépendant a pu constater pendant sa visite au Mali une accélération considérable de la lutte contre l'impunité dans le contexte de la mutinerie du 30 septembre 2013 au camp Kati menée par des éléments de la junte hostiles au général Sanogo. | UN | 30- وعلى الرغم من هذه التحديات، لاحظ الخبير المستقل أثناء زيارته إلى مالي تسارعاً كبيراً في مكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص تمرّد 30 أيلول/سبتمبر 2013 في معسكر كاتي الذي قادته عناصر من المجلس العسكري مناهضة للجنرال سانوغو. |
Cet incident a permis aux nouvelles autorités du pays de rétablir l'autorité de l'État sur le camp militaire de Kati qui était devenu le siège de la junte depuis le coup d'État du 22 mars 2012 et, ainsi, de fragiliser le général Sanogo. | UN | فقد سمح هذا الحادث للسلطات الجديدة في البلد بأن تعيد بسط نفوذ الدولة على معسكر كاتي الذي كان قد تحوّل إلى مقر للمجلس العسكري منذ انقلاب 22 آذار/مارس 2012، وقد أدى ذلك بالتالي إلى إضعاف نفوذ الجنرال سانوغو. |
Le 31 octobre 2013, le juge d'instruction en charge des enquêtes sur les disparitions forcées de 23 soldats suite au contrecoup d'État du 30 avril 2012 a émis des mandats d'amener contre 17 militaires parmi lesquels le général Sanogo. | UN | 31- وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، قام قاضي التحقيق المكلف بالتحقيق في اختفاء 23 جندياً اختفاء قسرياً إثر الانقلاب المضاد الذي حصل في 30 نيسان/أبريل 2012 بإصدار مذكرات استدعاء في حق 17 جندياً ومن بينهم الجنرال سانوغو. |
(Signé) Capitaine Amadou Haya Sanogo | UN | (توقيع) النقيب أمادو هايا سانوغو |
De multiples cas de violence sexuelle ont été signalés lors de la tentative de contre-coup d'État menée par un régiment de parachutistes maliens, les < < bérets rouges > > fidèles au Président renversé Amadou Toumani Touré, contre des membres des < < bérets verts > > fidèles aux putschistes conduits par le capitaine Amadou Sanogo. | UN | 55 - وجرى الإبلاغ عن وقوع العديد من حالات العنف الجنسي خلال محاولة الانقلاب المضاد التي نفذتها في 30 نيسان/أبريل 2012 كتيبة المظلات المعروفة باسم " ذوي القبعات الحمراء " الموالية للرئيس المخلوع أمادو توماني توريه، واستهدفت بها " ذوي القبعات الخضراء " الموالين للانقلابيين بقيادة النقيب أمادو سانوغو. |
< < Au lendemain du 30 avril, une chasse à l'homme a commencé parmi les éléments du 33e régiment des parachutistes qui ont été amenés au Quartier-général du capitaine Sanogo à Kati qui les a menacés de mort puis les a fait filmer à l'ORTM et ensuite sévèrement battus. | UN | " في اليوم التالي ليوم 30 نيسان/أبريل، بدأت مطاردة عناصر الكتيبة الثالثة والثلاثين للمظليين الذين جيء بهم إلى المقر العام للنقيب سانوغو في كاتي الذي هددهم بالقتل ثم أمر بتصويرهم في مكتب الإذاعة والتلفزيون في مالي() ثم ضربهم بعد ذلك ضرباً مبرحاً. |