Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement de la zone de paix andine | UN | إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز |
Nous reconnaissons les principes énoncés dans la Déclaration de San Francisco de Quito comme un premier pas vers la définition des paramètres d'une telle zone de paix. | UN | وإننا نسلّم بالمبادئ الواردة في إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو كخطوة أولى نحو وضع المعايير لمنطقة السلام هذه. |
Dans la Déclaration de San Francisco de Quito, adoptée à l'issue de la Conférence, les États d'Amérique latine et des Caraïbes ont été invités à mettre en place un organe national de l'espace pour jeter les bases d'un cadre régional de coopération. | UN | ودُعيت دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، في إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو الذي اعتُمد في ختام المؤتمر، إلى إنشاء هيئات وطنية معنية بالفضاء لكي تضع الأساس لهيئة تعاون إقليمية. |
La nouvelle commission spatiale colombienne sert à intégrer les efforts et à mettre les technologies spatiales au service de la société colombienne et du développement durable, conformément à la déclaration de San Francisco de Quito de 2006. | UN | وتعمل هيئة الفضاء الكولومبية الجديدة على إدماج الجهود ووضع تكنولوجيات الفضاء في خدمة المجتمع الكولومبي والتنمية المستدامة، تمشيا مع إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو لعام 2006. |
2. Engage tous les États à coopérer avec les pays qui composent la Communauté andine afin de promouvoir les principes et objectifs énoncés dans la Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement de la zone de paix andine; | UN | 2 - تحــث جميع الدول على التعاون مع الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز، لتعزيز المبادئ والأهداف المنصوص عليها في إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشـأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز؛ |
Mon pays, avec la Bolivie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela, a coparrainé le projet de résolution A/59/L.20/Rev.1 qui salue la Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement de la zone de paixZone de paix andine, signée le 12 juillet 2004. | UN | إن بلدي، وإكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا، تشترك في تقديم مشروع القرار A/59/L.20/Rev.1 الذي يرحب بإعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز، الموقع في 12 تموز/يوليه 2004. |
3. Encourage les États membres de la Communauté andine à ne ménager aucun effort pour parvenir rapidement à donner suite aux engagements pris dans la Déclaration de San Francisco de Quito. | UN | 3 - تشجـع الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز على أن تبذل قصارى جهودها من أجل تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو في وقت مبكر. |
- Déclaration de San Francisco de Quito sur l'établissement et le développement d'une zone andine de paix (2004) | UN | - إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إنشاء وتطوير منطقة سلام في الإنديز (2004) |
FRANÇAIS Original: ESPAGNOL NOTE VERBALE DATÉE DU 26 AOÛT 2004, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU PÉROU, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION DE San Francisco de Quito SUR LA CRÉATION ET LE DÉVELOPPEMENT D'UNE ZONE DE PAIX ANDINE ADOPTÉE | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 26 آب/أغسطس 2004 وموجهة من البعثة الدائمة لبيرو لدى مؤتمر نزع السلاح إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في إقليم الأنديز، الذي |
s) CD/1743, intitulé < < Note verbale datée du 26 août 2004, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Pérou, transmettant le texte de la Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement d'une zone de paix andine adoptée le 12 juillet 2004 à Quito (Équateur) > > . | UN | (ق) CD/1743 المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 26 آب/أغسطس 2004 موجهة من البعثة الدائمة لبيرو لدى مؤتمر نزع السلاح إلى أمانة المؤتمر تحيل فيها نص إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إنشاء وتطوير منطقة السلم الأنديّة، وهو الإعلان الذي اعتمد في كيتو، إكوادور، في 12 تموز/يوليه 2004 " . |
s) CD/1743, intitulé < < Note verbale datée du 26 août 2004, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Pérou, transmettant le texte de la Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement d'une zone de paix andine adoptée le 12 juillet 2004 à Quito (Équateur) > > . | UN | (ق) CD/1743 المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 26 آب/أغسطس 2004 موجهة من البعثة الدائمة لبيرو لدى مؤتمر نزع السلاح إلى أمانة المؤتمر تحيل فيها نص إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إنشاء وتطوير منطقة السلم الأنديّة، وهو الإعلان الذي اعتمد في كيتو، إكوادور، في 12 تموز/يوليه 2004 " . |
En conséquence, nous invitons les États Membres de l'ONU à appuyer et à adopter le projet de résolution A/59/L.20/Rev.1 sur la Zone de paix andine, soumis à l'examen des délégations aujourd'hui, et ainsi à contribuer à coopérer à la réalisation des objectifs de la Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement de la zone de paixZone de paix andine, adoptée à Quito le 12 juillet 2004. | UN | وندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تؤيد وتعتمد مشروع القرار A/59/L.20/Rev.1 بشأن منطقة السلام في الأنديز، المعروض اليوم على الوفود للنظر فيه بحيث يمكنها أن تساهم وتتعاون في تحقيق الأهداف الواردة في إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إنشاء وتطوير منطقة السلام في الأنديز المعتمد في كيتو في 12 تموز/يوليه 2004. |
Dans la Déclaration de San Francisco de Quito, les Présidents sont convenus de < < créer une zone de paix dans la Communauté andine (...) en tant que zone exempte d'armes nucléaires, chimiques et biologiques, dans laquelle il faudra créer les conditions permettant de régler de manière pacifique et concertée les conflits de quelque nature que ce soit ainsi que les problèmes qui en sont les causes > > . | UN | وفي إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو اتفق الرؤساء على " إقامة منطقة سلام في جماعة دول الأنديز ... كمنطقة خالية من الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية تُهيأ فيها الظروف اللازمة للسماح بالتسوية السلمية والمتفق عليها للنزاعات من أي نوع كانت، وكذلك أسباب هذه النزاعات " . |
M. Araníbar Quiroga (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais profiter de l'adoption de la résolution sur la Zone de paix andine pour parler de la Déclaration de San Francisco de Quito, du 12 juillet 2004, sur la création et le développement de la Zone de paix andine, adoptée par les Présidents de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Pérou et du Venezuela à la quinzième session du Conseil présidentiel andin. | UN | السيد أرنيبار كويروغا (بوليفيا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي، بمناسبة اعتماد مشروع القرار بشأن إنشاء منطقة السلام في الأنديز، أن أشير إلى إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو المؤرخ 12 تموز/يوليه 2004، بشأن إنشاء وتطوير منطقة السلام في الأنديز، المعتمد من قبل رؤساء إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، في إطار الاجتماع الخامس عشر للمجلس الرئاسي لدول الأنديز. |