"سباقات الهجن" - Translation from Arabic to French

    • courses de chameaux
        
    • courses de dromadaires
        
    • des courses
        
    • camel races
        
    • jockeys de chameaux
        
    • used as camel jockeys
        
    • formerly involved in camel racing
        
    La loi no 22 de 2005 interdisant le recrutement, l'emploi, la formation et la participation d'enfants aux courses de chameaux; UN قانون رقم 22 لسنة 2005، بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن.
    La loi no 22 de 2005 sur l'interdiction du recrutement, de l'emploi, de la formation et de la participation des enfants aux courses de chameaux; UN القانون رقم 22 لسنة 2005 بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن.
    Sensibilisation de la communauté des tribus pastorales aux dangers de l'utilisation des enfants dans les courses de chameaux UN القبائل الرعوية بولاية كسلا ورشة عمل مع الجهات الحكومية حول سباقات الهجن
    Conformément à la Convention sur les pires formes de travail des enfants, le Ministère du travail a établi une liste des pires formes du travail des enfants au Soudan, dans laquelle figure la participation de mineurs de moins de 18 ans à des courses de dromadaires. UN وقد أصدرت وزارة العمل قائمة بأسوأ أشكال عمالة الأطفال في السودان بموجب اتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية حيث تضمنت الاشتراك في سباقات الهجن لأقل من 18 سنة باعتباره من أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    4. Ateliers avec des organismes publics sur les courses de chameaux UN 4- ورشة عمل مع الجهات الحكومية حول سباقات الهجن
    Ainsi, il semble que, depuis plusieurs années, des enfants étrangers aient fait l'objet d'un trafic à destination des États du Golfe pour y prendre part en qualité de jockeys à des courses de chameaux. UN فعلى سبيل المثال، أُفيد أنه يتجر بأطفال منذ عدة عقود إلى دول الخليج من بلدان أخرى ليعملوا متسابقين في سباقات الهجن.
    Il lui recommande en outre de fournir des renseignements détaillés dans son prochain rapport périodique sur l'application de la loi interdisant l'emploi, la formation et la participation d'enfants dans les courses de chameaux. UN كما توصيها بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن نتائج تنفيذ القانون المتعلق بحظر تشغيل الأطفال وتدريبهم وإشراكهم في سباقات الهجن.
    Il prend aussi note des divers programmes et accords bilatéraux tendant à protéger les enfants employés dans des courses de chameaux à l'étranger et à assurer leur rétablissement physique et psychologique ainsi que leur réinsertion sociale. UN وتحيط علماً أيضاً بمختلف البرامج وكذلك الاتفاقات الثنائية التي تهدف إلى حماية الأطفال الذين استُخدموا في سباقات الهجن خارج البلاد وكفالة شفائهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    - courses de chameaux ou analogues organisées par l'Association koweïtienne des courses de chameaux ou une autre partie. UN (ب) سباقات الهجن أو ما يشابهها التي ينظمها النادي الكويتي لسباقات الهجن أو أي جهة أخرى.
    Il prend également note des différents programmes et accords bilatéraux visant à protéger les enfants utilisés dans les courses de chameaux à l'étranger et à assurer leur rétablissement physique et psychologique ainsi que leur réinsertion sociale. UN وتحيط علماً أيضاً بمختلف البرامج وكذلك الاتفاقات الثنائية التي تهدف إلى حماية الأطفال الذين استُخدموا في سباقات الهجن خارج البلاد وكفالة شفائهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction les mesures prises pour mettre un terme à l'emploi d'enfants en tant que jockeys dans les courses de chameaux. UN ورحبت اللجنة بالخطوات المُتخذة لإنهاء ممارسة سباقات الهجن التي يقودها أطفال(86).
    La loi no 22 de 2005 interdisant le recrutement, l'emploi, la formation et la participation d'enfants aux courses de chameaux; UN قانون رقم (22) لسنة 2005 بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن.
    Le Bangladesh a formé le vœu que le Qatar puisse s'attaquer aux problèmes de protection sociale des travailleurs migrants et faciliter le rapatriement de tous les enfants ayant participé à des courses de chameaux et faciliter le regroupement familial pour chacun d'entre eux. UN وأعربت بنغلاديش عن أملها في أن تتمكن قطر من التصدي للتحديات التي تواجهها في مجال الرعاية الاجتماعية للعمال المهاجرين وتسهيل عودة جميع الأطفال المشاركين في سباقات الهجن إلى أوطانهم وتمكينهم من العودة إلى أسرهم.
    496. Conformément aux recommandations du Comité à cet égard et aux décisions adoptées dans les pays voisins, l'Union des jockeys de courses de chevaux et de chameaux du Sultanat a pris la décision de placer la limite d'âge inférieure à 14 ans pour les jockeys participant aux courses de chameaux. UN 496- كما قامت السلطنة مؤخراً وتمشياً مع توصيات اللجنة في هذا المجال ومع ما اتخذته دول مجاورة من قرارات بإصدار قرار بتحديد سن راكبي سباقات الهجن حيث صدر هذا القرار من اتحاد الفروسية والهجن بتحديد سن راكبي الهجن بحيث لا تقل عن 14 عاماً.
    1. Enfants utilisés dans les courses de chameaux; UN 1- الأطفال المستخدمين في سباقات الهجن.
    Il convient ici de mettre en lumière la jurisprudence du Comité concernant deux activités illicites spécifiques qui ont été portées à son attention, à savoir l'utilisation d'enfants dans les courses de chameaux et le recrutement forcé ou obligatoire d'enfants aux fins de leur utilisation dans des conflits armés. UN ومن المهم، في هذا الصدد، تسليط الضوء على اختصاص اللجنة فيما يتعلق بنشاطين محددين غير قانونيين كانا قيد نظرها، وهما قضيتا استخدام الأطفال في سباقات الهجن والتجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    Il convient ici de mettre en lumière la jurisprudence du Comité concernant deux activités illicites spécifiques qui ont été portées à son attention, à savoir l'utilisation d'enfants dans les courses de chameaux et le recrutement forcé ou obligatoire d'enfants aux fins de leur utilisation dans des conflits armés. UN ومن المهم، في هذا الصدد، تسليط الضوء على اختصاص اللجنة فيما يتعلق بنشاطين محددين غير قانونيين كانا قيد نظرها، وهما قضيتا استخدام الأطفال في سباقات الهجن والتجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    2. En coopération avec l'UNICEF et l'Organisation caritative du Qatar, on a mis en place un programme de réadaptation en faveur d'enfants anciennement employés comme jockeys dans les courses de dromadaires, dont les composantes sont les suivantes: UN ثانياً - تم تأسيس برامج لتأهيل الأطفال الذين كانوا يعملون في سباقات الهجن بالتعاون مع اليونيسيف وقطر الخيرية حيث كانت عناصر البرنامج كالآتي:
    The Special Rapporteur nevertheless reminds the United Arab Emirates to remain vigilant and ensure enforcement of the ban on child jockeys in camel races. UN بيد أن المقرِّرة الخاصة تذكِّر الإمارات العربية المتحدة بضرورة الاستمرار في اتخاذ الحيطة والسهر على إنفاذ الحظر المفروض على استخدام الأطفال في سباقات الهجن.
    Le Comité relève toutefois avec préoccupation que dans certaines tribus des enfants sont encore victimes de la traite et envoyés au Moyen-Orient pour y servir de jockeys de chameaux. UN على أن اللجنة قلقة لاستمرار حالات للاتجار بالأطفال، لا سيما أطفال قبائل بعينها، وإرسالهم إلى الشرق الأوسط لاستخدامهم فرساناً في سباقات الهجن.
    In Oman, she welcomes the prohibition of using camel jockeys under the age of 15, and takes note of the fact that Oman does not rely on foreign children to be used as camel jockeys. UN وفي عُمان، ترحب المقررة الخاصة بحظر استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمسة عشر عاماً في سباقات الهجن وهي تحيط علماً بكون عُمان لا تعتمد على أطفال أجانب من أجل استخدامهم كمتسابقين في سباقات الهجن.
    In April 2007, the United Arab Emirates, UNICEF and delegates from Bangladesh, Mauritania and Sudan met to affirm their commitment to ending the use of camel jockeys and providing services and compensation to all children formerly involved in camel racing in the United Arab Emirates. UN 67- وفي نيسان/أبريل 2007، اجتمع ممثلون للإمارات العربية المتحدة واليونيسيف مع مندوبين من بنغلاديش والسودان وموريتانيا من أجل تأكيد التزامهم بإنهاء استخدام الأطفال في سباقات الهجن وتقديم الخدمات والتعويضات إلى جميع الأطفال الذين سبق أن استُخدموا في هذه السباقات في الإمارات العربية المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more