justification de la suppression : La dernière phrase a été supprimée parce qu'elle traite du mode de comptabilisation. | UN | سبب الحذف: حذفت الجملة الأخيرة لأنها تتناول المعاملة المحاسبية. |
justification de la suppression : Le concept d'engagement non réglé n'est pas utilisé dans les normes IPSAS. | UN | سبب الحذف: لا تتضمن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مفهوم الالتزامات غير المصفاة. |
justification de la suppression : La suppression de < < financier > > simplifie la définition de l'échéance à laquelle le niveau de la réserve opérationnelle doit être fixé. | UN | سبب الحذف: هذا الحذف يبسّط تحديد الوقت الذي ينبغي فيه حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي. |
justification de la suppression : La dernière phrase concerne le mode de comptabilisation. Or celui-ci est spécifié par les normes IPSAS. | UN | سبب الحذف: تتناول الجملة الأخيرة المعاملة المحاسبية، وهو ما تحدده المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
On a souhaité savoir si leur omission s'expliquait par le fait que leur mise en œuvre était achevée. | UN | واستفسر عن سبب الحذف وما إذا كان يرجع إلى اكتمال تنفيذ تلك الإجراءات. |
justification de la suppression de ce membre de phrase : La partie du libellé de cet article qui a été supprimée est remplacée par le nouvel article 5.5. | UN | سبب الحذف: يستعاض عن الجزء المحذوف من البند بالبند الجديد 5-5. |
justification de la suppression : Cette règle est remplacée par le nouvel article 5.5. | UN | سبب الحذف: يستعاض عن هذه القاعدة بالبند الجديد 5-5. |
justification de la suppression : Le détail de la séparation des tâches est déjà présenté dans le dispositif de contrôle interne, aussi est-il superflu de l'inclure dans le Règlement financier et dans les Règles de gestion financière. | UN | سبب الحذف: الفصل بين الواجبات محددة بالفعل بالتفصيل في إطار الرقابة الداخلية، ولا داعي لتكرارها في النظام المالي والقواعد المالية. |
justification de la suppression : L'ensemble des dispositions de l'article 14.3 est inclus dans l'article 14.1. | UN | سبب الحذف: أُدرجت الآن كل أجزاء البند 14-3 في البند 14-1. |
justification de la suppression : Le nouveau libellé accorde de la flexibilité dans l'utilisation des stocks de produits contraceptifs essentiels en dehors des situations d'urgence. | UN | سبب الحذف: تضفي الصياغة الجديدة مرونة على إمكانية استعمال المخزونات المحتفظ بها من منتجات منع الحمل الأساسية بحيث لا يقتصر هذا الاستعمال على حالات الطوارئ. |
justification de la suppression de ces règles : Les règles 104.1, 104.2 et 104.3 ont été supprimées parce qu'elles traitaient de modes de comptabilisation qui sont précisés dans les normes IPSAS. | UN | سبب الحذف: حذفت البنود 104-1 و 104-2 و 104-3 بما أنها تتناول معالجة محاسبية ستحدد عن طريق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
justification de la suppression : L'expression < < engagement non réglé > > n'est pas utilisée dans les normes IPSAS. | UN | سبب الحذف: لا تستخدم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مصطلح " الالتزامات غير المصفاة " . |
justification de la suppression : Cette règle est répétée plus loin - voir règle 114.10 a). | UN | سبب الحذف: هذه القاعدة مكررة في إطار القاعدة 114-10 (أ). |
On a souhaité savoir si leur omission s'expliquait par le fait que leur mise en œuvre était achevée. | UN | واستفسر عن سبب الحذف وما إذا كان يرجع إلى اكتمال تنفيذ تلك الإجراءات. |