Si la partie sud respecte cet accord qu'elle a signé, elle n'aura plus aucune raison de ne pas accepter notre proposition. | UN | وإذا كان الطرف الجنوبي يحترم هذا الاتفاق الذي وقعه، فلا يمكن أن يكون ثمة على الإطلاق سبب لعدم قبوله لمقترحاتنا. |
Je t'ai dit qu'il y avait une raison de ne pas t'en approcher trop. | Open Subtitles | ابتزها لتمنحي الوثائق قلت لك هناك سبب لعدم الاقتراب منها لماذا؟ |
Selon moi, tu avais une bonne raison de ne pas insister pour que je vienne. | Open Subtitles | ولكن اعتقد أن هناك سبب لعدم إصرارك أن اذهب معك في العطلة. |
Il peut y avoir une raison pour ne pas étendre les immunités à des actes commis ultra vires, mais les limiter aux fonctions que l'organisation a été admise à exercer sur le territoire de l'État accordant l'immunité. | UN | فقد يكون ثمة سبب لعدم توسيع نطاق الحصانات لتشمل الأعمال المتجاوزة لحدود السلطة، بل وحصرها ضمن حدود الوظائف التي سُمح للمنظمة بممارستها في إقليم الدولة مانحة الحصانة. |
Il n'y a pas de raison pour que ces demandes ne servent pas au déminage et à la destruction des engins, ce qui après tout, est le but ultime. | UN | وقال إنه لا يوجد أي سبب لعدم استخدام هذا الترتيب كوسيلة لإزالة الألغام وتدميرها، وهو في نهاية الأمر الهدف المنشود. |
Y a-t-il une raison pour laquelle votre alter ego méchant ne vous ressemble pas du tout ? | Open Subtitles | أهناك سبب لعدم تشابه ذاتك الشرّيرة الأخرى معك البتّة؟ |
Ce traité a été modifié à d'autres occasions, et il n'y a pas de raison qu'il ne puisse être de nouveau modifié pour tenir compte des circonstances nouvelles. | UN | ولقد عُدلت المعاهدة مرات أخرى وليس هناك من سبب لعدم إمكان تعديلها من جديد لكي تبرز الأوضاع الجديدة. |
Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités. | UN | وأهم سبب لعدم العمل، بالنسبة للجنسين هو التقاعد. |
Il n'y a aucune raison de ne pas examiner ce point, qui touche la plupart des pays du Sud. | UN | ولا سبب لعدم مناقشة البند الذي تُعنى به مباشرة معظم بلدان الجنوب. |
Par conséquent, il n'y a aucune raison de ne pas adopter cette ordonnance en tant | UN | ومن ثم، ليس هناك أي سبب لعدم اعتماد هذا القانون بوصفه قانوناً للمنطقة اﻹدارية الخاصة عندما تنشأ هذه المنطقة. |
Vendredi dernier, M. Ordzhonikidze nous a rappelé qu'il n'y avait aucune raison de ne pas sortir de ce cercle vicieux. | UN | ففي يوم الجمعة الماضي، ذكرتنا كلمات السيد أوردزونيكدزه بأنه لا يوجد سبب لعدم الخروج من هذه الحلقة المفرغة. |
Mais tout le monde a une raison de ne pas y aller. | Open Subtitles | ولكن الجميع لديهم سبب لعدم وجودهم هناك مع الآخرين |
Elle n'avait aucune raison de ne pas lui faire confiance. | Open Subtitles | وقالت انها تريد لدينا أي سبب لعدم الثقة به. |
Alors je ne vois aucune raison de ne pas rendre cela officiel. | Open Subtitles | حسناً, إذاً فلا أرى أي سبب لعدم جعل الأمر رسمياً |
Je ne t'ai jamais donné une raison de ne pas me croire. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن تعطى لك واحد سبب لعدم الثقة لي. |
Non, bien que je vois aucune raison de ne pas faire feu de tout bois. | Open Subtitles | تتنهد رقم على الرغم من أنني لا أرى أي سبب لعدم استخدام كل ما لديك في ترسانة الخاص بك. |
Je savais qu'il y avait une raison pour ne pas appeler ma nièce. | Open Subtitles | علمت أن هناك سبب لعدم رغبتك بالإتصال بابنة أخي هذا... |
Ne le fais pas, mais il y a une raison pour laquelle les avocats qui prennent ce genre de cas ne travaillent pas ici. | Open Subtitles | فلا تقم لكن هنالك سبب لعدم عمل المحامون الذين يقبولون قضايّا التشهير هنا، |
Ce traité a été modifié à d'autres occasions, et il n'y a pas de raison qu'il ne puisse être de nouveau modifié pour tenir compte des circonstances nouvelles. | UN | ولقد عُدلت المعاهدة مرات أخرى وليس هناك من سبب لعدم إمكان تعديلها من جديد لكي تبرز الأوضاع الجديدة. |
Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités. | UN | 7 - وأهم سبب لعدم العمل، بالنسبة للجنسين هو التقاعد. |
Disons simplement qu'il y a une raison si je ne voulais pas que mon père paie pour ma fac de droit. | Open Subtitles | دعني أقول أن هنالك سبب لعدم ذهابي لأبي من أجل أن يدفع مصاريف دراستي |
Ecoute, s'il a encore des choses à régler, il n'y a pas de raison que tu ne puisses pas attendre ici. | Open Subtitles | أنظري، إذا ما كان لديه أعمال جارية لا يوجد أي سبب لعدم بقائكِ هنا |
Des raisons de ne pas penser à le mentionner ce matin? | Open Subtitles | -أهناك سبب لعدم ذكر هذه الأمور في هذا الصباح؟ |