"سبب وجودنا هنا" - Translation from Arabic to French

    • là pour
        
    • pourquoi nous sommes ici
        
    • pourquoi nous sommes là
        
    • pourquoi on est là
        
    • pourquoi on est ici
        
    • pour ça que nous sommes là
        
    • pour ça qu'on est là
        
    • pour ça qu'on est ici
        
    • pour ça que nous sommes ici
        
    • pour cela que nous sommes ici
        
    • raison pour laquelle nous sommes ici
        
    On est là pour ça. On est là pour ça. Open Subtitles هذا سبب وجودنا هنا هذا سبب وجودنا هنا
    Et ce gars venait à Vienne. On est là pour ça. Open Subtitles والأن , هذا الرجل كان قادما لفيينا هذا هو سبب وجودنا هنا
    Je ne pouvais pas me le permettre. C'est de l'histoire ancienne. On n'est pas là pour ça. Open Subtitles شئ لا استطيع تحمله ، ولكن هذا كان منذ فترة طويلة ، وهذا ليس سبب وجودنا هنا
    Nous savons exactement pourquoi nous sommes ici : les drogues peuvent briser des vies et des communautés. UN لدينا جميعا فكرة واضحة جدا عن سبب وجودنا هنا.
    Depuis toujours, je cherche... quelque chose... une raison qui explique pourquoi nous sommes là. Open Subtitles منذ زمن وانا ابحث عن شئ عن سبب وجودنا هنا ماذا نفعل؟
    Ok, peux-tu juste s'il te plait nous expliquer pourquoi on est là ? Open Subtitles حسناً، هل يمكن أن توضح لنا سبب وجودنا هنا رجاء؟
    Arrêtez de me contredire. On est pas là pour ça. Open Subtitles توقف عن مجادلتي هذا ليس سبب وجودنا هنا
    Oui, nous sommes là pour une seule raison : Arrêter de consommer. Open Subtitles اجل سبب وجودنا هنا هو التوقف عن التعاطي
    - On n'est pas là pour ça, Major. Open Subtitles ذلك ليس سبب وجودنا هنا أيها الماجور
    - Bien sûr. - On est là pour ça. Open Subtitles لا مشكلة هذا هو سبب وجودنا هنا
    On est là pour ça. Open Subtitles هذا سبب وجودنا هنا.
    On est là pour ça. Open Subtitles هذا سبب وجودنا هنا
    Et n'est ce pas ce pourquoi nous sommes ici, sauver sa vie ? Open Subtitles أليس هذا هو سبب وجودنا هنا أن ننقذ حياته؟
    Vous savez tous pourquoi nous sommes ici aujourd'hui ... pour montrer notre soutien à John Doe. Open Subtitles يود الجميع معرفة سبب وجودنا هنا اليوم "لنظهر دعمنا ل"مجهول الهوية
    Sarah, nous savons tous ce qui se passe. Voila pourquoi nous sommes ici ce soir. Open Subtitles (كلنا يعرف ما حدث يا (سارة هذا هو سبب وجودنا هنا الليلة
    Ok, tout le monde a été mis au courant, ils savent pourquoi nous sommes là, donc il ne devrait pas y avoir de problèmes avec eux, Open Subtitles تمّ إطلاع الجميع بشكلٍ كامل على سبب وجودنا هنا يعرفون التدريب لذا لا أتوقع أيّة مشاكل هنا
    Ben, aider est pourquoi nous sommes là. Open Subtitles حسنا، المساعدة هي سبب وجودنا هنا
    Je veux te montrer quelque chose. Voilà pourquoi on est là. Open Subtitles ،أريد أن أريك شيئاً .إنّه سبب وجودنا هنا
    Ce champ de distorsion de la réalité, que t'as inventé, j'en suis sûr, explique pourquoi on est ici. Open Subtitles ماتطلقين عليه مجال تمويه الواقع وإنني على ثقة تامة أنكِ من إبتكر المقولة -هذا سبب وجودنا هنا
    Oui, je sais. C'est pour ça que nous sommes là. Open Subtitles نعم، وأنا أعلم، وهذا هو سبب وجودنا هنا.
    C'est pas pour ça qu'on est là. Open Subtitles حسنًا، مهما يكن هذا ليس سبب وجودنا هنا.
    - On doit danser. - Évidemment qu'on va danser. - C'est un peu pour ça qu'on est ici, non ? Open Subtitles حسنا، من الواضح، نحن ستعمل الرقص، لأن هذا هو سبب وجودنا هنا.
    Ca se tient mais ce n'est pas pour ça que nous sommes ici. Open Subtitles هذه مزحة جيدة ولكن ليس هذا سبب وجودنا هنا
    Elle souhaite voir la Conférence se remettre au travail et négocier des traités multilatéraux de désarmement. C'est pour cela que nous sommes ici, et pour aucune autre raison. UN وتود أستراليا أن يستأنف هذا المؤتمر أعماله ويتفاوض على معاهدات متعددة الأطراف لنزع السلاح وهذا هو سبب وجودنا هنا لا غير.
    C'est exactement la raison pour laquelle nous sommes ici, pour découvrir ce que vous saviez et quand vous l'aviez su, et s'il y a eu une dissimulation. Open Subtitles هاذا بالضبط سبب وجودنا هنا لنعرف ما كنت تعرف ومتى كنت تعرف وإذا كان هناك تستر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more