Le Gouvernement de Musharraf a affirmé que les preuves de la cause du décès étaient claires. | UN | 158 - وأكدت حكومة مشرف أن الأدلة على سبب وفاة السيدة بوتو واضحة. |
Un examen médico-légal plus approfondi a été effectué pour vérifier les arguments des médecins et établir la cause du décès du fils de l'auteur et l'enquête a été rouverte. | UN | وأُجري فحص متطور في إطار الطب الشرعي قَصد التأكد من مزاعم الأطباء وإثبات سبب وفاة ابنه، واستُؤنف التحقيق في هذه القضية. |
Le tribunal n'a pas ordonné non plus d'examens pour déterminer La cause de la mort de l'enfant ou son état de santé avant son décès. | UN | ولم تأمر المحكمة بدورها بإجراء فحوص لتحديد سبب وفاة الطفل أو حالته الصحية قبل الوفاة. |
L'auteur a demandé une enquête sur La cause de la mort de sa femme, mais la question de savoir comment cette enquête aurait dû être menée relève des attributions de l'État partie. | UN | وقد طلب صاحب البلاغ إجراء تحقيق في سبب وفاة زوجته، علما بأن كيفية القيام بذلك أمر يدخل ضمن اختصاص الدولة الطرف. |
la cause du décès a été confirmée par les pathologistes qui ont pratiqué une autopsie à l'hôpital général de Yankon. | UN | وأجرى الاختصاصيون بعلم اﻷمراض المحاضرون تشريحا للجثة في المستشفى العام ليانغون وأثبتوا أن سبب وفاة السيد نيكولز هو مرض القلب. |
Les FARDC n’ont en outre publié aucun communiqué officiel pour expliquer le décès de 217 de leurs soldats. | UN | ولم تصدر القوات المسلحة الكونغولية أي بيان رسمي بشأن سبب وفاة 217 من جنودها. |
Le tribunal examine actuellement l'opinion de deux experts médicaux qui divergent sur la cause du décès de M. Omofuma. | UN | وتنظر المحكمة حاليا في رأي خبيرين طبيين تختلف آراؤهما بخصوص سبب وفاة السيد أوموفوما. |
Les blessés avaient été soignés et le ministère public avait ordonné un examen médical pour déterminer les causes du décès du prisonnier. | UN | وقد عولج اﻷشخاص المصابون وأمرت النيابة العامة بإجراء فحص طبي لتحديد سبب وفاة المسجون الذي مات. |
Il a ajouté qu'il avait été menacé et persécuté en raison des lettres qu'il avait adressées au Ministre de la défense en 1998 et au Président les 11 février, 5 mai et 4 décembre 2005 ainsi que le 22 mars 2008 pour demander que la lumière soit faite sur les raisons de la mort de son père. | UN | وادعى أيضاً أن سبب تهديده واضطهاده يعود إلى توجيهه رسائل إلى وزارة الدفاع في عام 1998 وإلى رئيس الدولة في 11 شباط/فبراير و5 أيار/مايو و4 كانون الأول/ديسمبر 2005 و22 آذار/مارس 2008، مطالباً فيها بتقديم توضيحات بشأن سبب وفاة والده. |
Enfin, il voudrait savoir si une enquête judiciaire est systématiquement ouverte pour déterminer la cause du décès d'un détenu. | UN | واستفسر في الختام عما إذا كان من المعتاد فتح تحقيق قضائي لتحديد سبب وفاة أي سجين. |
L'affaire portait sur l'absence d'enquête sur des allégations de torture dans des circonstances où la cause du décès de la victime n'était pas claire. | UN | تتعلق الشكوى بعدم التحقيق في ادعاءات التعذيب في ظروف كان سبب وفاة الضحية غير واضح فيها. |
En dépit des contusions trouvées sur son corps, il a été indiqué que la cause du décès de son enfant était inconnue. | UN | وبالرغم من الكدمات التي وجدت على جسمها فقد ذُكر أن سبب وفاة الطفل غير معروفة. ملاحظات |
Les conclusions des médecins légistes de Singapour concernant la cause du décès de Della Maga ont été contestées par certaines personnes aux Philippines. | UN | لقد طعنت بعض اﻷوساط في الفلبين في النتائج التي خلص إليها خبراء الطب الشرعي في سنغافورة فيما يخص سبب وفاة ديلا ماغا. |
L'auteur a demandé une enquête sur La cause de la mort de sa femme, mais la question de savoir comment cette enquête aurait dû être menée relève des attributions de l'État partie. | UN | وقد طلب صاحب البلاغ إجراء تحقيق في سبب وفاة زوجته، علما بأن كيفية القيام بذلك أمر يدخل ضمن اختصاص الدولة الطرف. |
La cause de la mort de M. Walker est dure à définir. | Open Subtitles | سبب وفاة السيد أيان من الصعب قليلا معرفته |
Écoute, je ne connaîtrais pas La cause de la mort de cet homme avant d'avoir terminé mon travail. | Open Subtitles | لن أعرف سبب وفاة هذا الشاب حتى أنهيت عملي |
Il relève que l'inspecteur déclare dans son rapport que les gardiens ont paniqué et ouvert le feu; il maintient que si telle est La cause de la mort de Burrell, cela constituerait une violation de l'article 6 du Pacte. | UN | ويلاحظ المحامي أن تقرير المفتش يقول إن الحراس أصيبوا بالرعب فأطلقوا النار، فيرد على ذلك قائلا إنه إذا كان هذا هو سبب وفاة السيد باريل فإن ذلك يشكل انتهاكا للمادة ٦ من العهد. |
la cause du décès a été décrite comme suit: < < traumatisme crânien massif; hématome épidural causé par une fracture à la base du crâne; traumatisme crânien causé par un objet contondant > > . | UN | وأُعزى سبب وفاة ابن صاحبة البلاغ إلى " إصابات خطيرة في الرأس؛ ونزيف فوق الجافية بسبب كسر في قاعدة الجمجمة؛ وإصابة خطيرة في الرأس " . |
Non, seulement leurs avocats qui ont menacé de me virer, quand je leur ai demandé pourquoi le décès de leur fils n'était pas noté sur le formulaire. | Open Subtitles | لا، فقط محاميهم، الذين هدّدوا بطردي عندما سألت عن سبب وفاة ابنهما لم أتمكن من الكشف بأى شكل من الأشكال |
" En référence à la lettre No 72/4838, portant la date 73/9/7, concernant les causes du décès d'Ali Saidi Sirjani au nom duquel a été délivré le permis d'inhumer No 73/5704, nous tenons à préciser ce qui suit : | UN | " بالاشارة إلى الرسالة رقم ٧٢/٤٨٣٨ المؤرخة في ٧/٩/٧٣ بشأن سبب وفاة علي أكبر سعيدي سيرجاني موضوع تصريح الدفن رقم ٧٣/٧٠٥ فإن تعليقنا هو التالي: |
Il a ajouté qu'il avait été menacé et persécuté en raison des lettres qu'il avait adressées au Ministre de la défense en 1998 et au Président les 11 février, 5 mai et 4 décembre 2005 ainsi que le 22 mars 2008 pour demander que la lumière soit faite sur les raisons de la mort de son père. | UN | وادعى أيضاً أن سبب تهديده واضطهاده يعود إلى توجيهه رسائل إلى وزارة الدفاع في عام 1998 وإلى رئيس الدولة في 11 شباط/فبراير و5 أيار/مايو و4 كانون الأول/ديسمبر 2005 و22 آذار/ مارس 2008، مطالباً فيها بتقديم توضيحات بشأن سبب وفاة والده. |
Pourquoi pas une cause de décès pour votre maton britannique ? | Open Subtitles | نعم، ماذا عن سبب وفاة حارسة السجن البريطانية؟ |
Un agent américain qui a causé la mort de tout ce que j'aimais! | Open Subtitles | العميل الأمريكي الذي كان سبب وفاة كل من أحب |
On connaît les causes de la mort de Tante Edie ? | Open Subtitles | هل لدينا أي تفاصيل عن سبب وفاة العمة (إيدي)؟ |