"سبعة أيام عمل" - Translation from Arabic to French

    • sept jours ouvrables
        
    • de sept jours
        
    Le traitement des recours formés devant le Tribunal d'appel peut exiger au moins sept jours ouvrables. UN وقد تستغرق الطعون أمام محكمة الاستئناف سبعة أيام عمل أو ينيف لإكمال تجهيزها.
    Il a été décidé de réduire la durée de cette réunion de dix à sept jours ouvrables. UN تقرر خفض مدة هذا الاجتماع من عشرة الى سبعة أيام عمل.
    Il a également décidé que le mandat de l'équipe de haut niveau serait prorogé jusqu'à la onzième session du Groupe de travail, en 2010, et qu'elle se réunirait en session annuelle de sept jours ouvrables. UN وقرر المجلس أيضاً أن يجدد ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى حتى انعقاد دورة الفريق العامل الحادية عشرة في عام 2010، وأن تعقد فرقة العمل دوراتٍ سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل.
    Par exemple, le ministère public est tenu d'émettre un avis juridique dans les sept jours ouvrables suivant le dépôt d'une plainte pour violence familiale auprès de la Police. UN فعلى سبيل المثال، يطلب من النيابة العامة تقديم المشورة القانونية بشأن حالات العنف المنزلي في غضون سبعة أيام عمل عقب استلام ملفات القضية من الشرطة.
    les démarches nécessaires en vue de l'éloignement ont été entreprises dans les sept jours ouvrables de la mise en détention du ressortissant d'un pays tiers ; UN إذا اتخذت الإجراءات اللازمة قصد الإبعاد في غضون سبعة أيام عمل بعد احتجاز مواطن بلد ثالث؛
    À l'issue de longues négociations, il a été convenu que, de même que les années précédentes, la session durerait sept jours ouvrables. UN وبعد مفاوضات مسهبة، تم الاتفاق على أن تكون فترة الدورة، كما كان في السنوات السابقة، سبعة أيام عمل.
    De fait, je constate que concrètement, les délégations ne disposeraient que de sept jours ouvrables pour se consulter et présenter leurs projets de résolution. UN وبالفعل، من ناحية عملية، لن يتوفر للوفود سوى سبعة أيام عمل لتتشاور وتقدم مشاريع قراراتها.
    Le Groupe de travail a cependant exprimé une préférence pour un délai de sept jours ouvrables au lieu de livraison parmi les variantes présentées. UN بيد أن الفريق العامل أبدى تفضيله اختيار مهلة إشعار قدرها سبعة أيام عمل في مكان التسليم، من بين البدائل المطروحة.
    Le CCRP devait également examiner la possibilité de réduire encore la durée de la session annuelle de la Commission, qui est actuellement de sept jours ouvrables. UN كما ينبغي أن تقوم اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين بإجراء استعراض ﻹمكانية إجراء مزيد من التخفيض لعدد أيام انعقاد الدورة السنوية للجنة من العدد الحالي وهو سبعة أيام عمل.
    Les sections de traduction sont conscientes de la nécessité de respecter les délais fixés et de contrôler la qualité des documents qui leur sont soumis pour vérification dans un délai de sept jours ouvrables, et tel a été le cas de 80 % des documents dont elles ont été appelées à vérifier la qualité. UN وتدرك دوائر الترجمة هناك ضرورة احترام المواعيد وإتمام مراقبة الجودة في غضون سبعة أيام عمل. وتُحترم المواعيد المحددة لإنجاز عملية مراقبة الجودة في ثمانين في المائة من الحالات.
    181. La durée du préavis exigé préalablement au lancement d'une action collective a été portée de sept jours à sept jours ouvrables. UN 181- وتم تمديد مدة الإخطار المسبق قبل الإضراب من سبعة أيام إلى سبعة أيام عمل.
    Si d'aucuns ont exprimé la crainte qu'une règle de sept jours ne soit source d'incertitude pour les bénéficiaires et que l'adjectif " ouvrables " ne tienne pas compte du cas des garants ou émetteurs privés, le Groupe de travail a retenu la formule des sept jours ouvrables. UN ومع أنه أعرب عن بعض التردد ﻷن قاعدة " سبعة أيام عمل " قد تثير عدم الاطمئنان لدى المستفيدين، وأن استخدام كلمة " عمل " لا يأخذ في اعتباره الكفلاء أو المصدرين من القطاع الخاص، إلا أن الفريق العامل استقر على نهج السبعة أيام عمل.
    À cette fin, la Commission a décidé, à sa trente et unième session, que la durée de sa trente-deuxième session serait portée à sept jours ouvrables en mars 1999. UN وتحقيقا لذلك الغرض، قررت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين، أن تمدد الدورة الثانية والثلاثين للجنة بحيث تستغرق سبعة أيام عمل في آذار/ مارس ١٩٩٩.
    vii) Un fonctionnaire peut prendre jusqu'à trois jours ouvrables consécutifs de congé de maladie sans fournir de certificat, dans la limite des sept jours ouvrables autorisés par année civile, lorsqu'il est dans l'incapacité de s'acquitter de ses fonctions pour raison de maladie ou de blessure. UN " ' ٧ ' يجوز للموظف الحصول على إجازة مرضية غير موثقة لمدة لا تزيد على ثلاثة أيام عمل متتابعة في المرة الواحدة، لما مجموعه سبعة أيام عمل في السنة التقويمية، حين يصبح غير قادر على أداء واجباته بسبب المرض أو اﻹصابة.
    2. Sauf disposition contraire de l'engagement ou convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, le garant/émetteur dispose d'un délai raisonnable, mais d'un maximum de sept jours ouvrables suivant le jour de la réception de la demande et de tous documents joints : UN ٢ - ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك في غير هذا التعهد، يتاح للكفيل/المصدر وقت معقول، ولكن لا يزيد على سبعة أيام عمل اعتبارا من اليوم التالي ليوم تسلم المطالبة وأي مستندات مرفقة بها، لكي:
    Conformément à la résolution 50/160 de l'Assemblée générale, le Comité ad hoc plénier devrait se réunir pendant une période maximale de sept jours ouvrables en septembre 1996, en principe avant la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٠، فقد تقرر أن تجتمع اللجنة الجامعة المخصصة لمدة أقصاها سبعة أيام عمل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ومن حيث المبدأ قبل انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    2. Sauf disposition contraire de l'engagement ou convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, le garant/émetteur dispose d'un délai raisonnable, mais d'un maximum de sept jours ouvrables suivant le jour de la réception de la demande et de tous documents joints : UN ٢ - ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك في غير هذا التعهد، يتاح للكفيل/المصدر وقت معقول، ولكن لا يزيد على سبعة أيام عمل اعتبارا من اليوم التالي ليوم تسلم المطالبة وأي مستندات مرفقة بها، لكي:
    Le Président a noté que, parce que le Groupe de travail disposait de peu de temps pour dégager un accord sur le mandat, le Secrétariat, avec l'approbation du Bureau de la Conférence, avait obtenu des ressources pour prolonger à sept jours ouvrables la durée de la cinquième réunion du Groupe de travail. UN وأشار الرئيس إلى أنه نظرا لضيق الوقت المتاح أمام الفريق العامل للتوصل إلى اتفاق بشأن الإطار المرجعي، فقد قامت الأمانة، بموافقة مكتب المؤتمر، بتأمين الموارد اللازمة لتمديد مدة انعقاد الاجتماع الخامس للفريق العامل إلى سبعة أيام عمل.
    Le fonctionnaire peut prendre jusqu'à trois jours ouvrables consécutifs de congé de maladie sans fournir de certificat, dans la limite de sept jours ouvrables par période de 12 mois débutant le 1er avril de chaque année, lorsqu'il est dans l'incapacité de s'acquitter de ses fonctions pour raison de maladie ou de blessure. UN يجوز للموظف الحصول على إجازة مرضية بدون شهادة طبية لمدة لا تزيد عن ثلاثة أيام عمل متتابعة في المرة الواحدة وبحد أقصى سبعة أيام عمل في أي دورة سنوية اعتبارا من 1 نيسان/أبريل من كل سنة حين يصبح غير قادر على أداء واجباته بسبب المرض أو الإصابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more