Aujourd'hui, la Conférence se donne un ordre du jour en sept points. | UN | أما اليوم، فيركز المؤتمر على جدول أعمال من سبعة بنود. |
Nous savons tous que le rapport de synthèse sur les sept points de l'ordre du jour va être distribué aujourd'hui aux délégations par le coordonnateur. | UN | إننا نعرف جميعاً أن المنسق سيقوم اليوم بتوزيع تقرير موحد بشأن سبعة بنود. |
Une enquête représentative menée, au début de 1998, par l'Institut de l'opinion publique du Bureau des statistiques de la République slovaque portait sur sept points particuliers, dont le niveau de vie des citoyens de la République slovaque. | UN | وقام استقصاء نموذجي أجراه في بداية العام 1998 معهد الرأي العام في المكتب الإحصائي للجمهورية السلوفاكية بدراسة آراء المشاركين من خلال سبعة بنود مختارة كان من بينها مستوى معيشة المواطنين في الجمهورية السلوفاكية. |
La répartition en sept postes de dépenses devait permettre à la Division de la comptabilité de contrôler plus facilement les sommes affectées à chacun d'eux. | UN | وكان الهدف من تقسيم المبلغ الإجمالي إلى سبعة بنود متسلسلة هو تلبية مطلب شعبة الحسابات المتمثل في رصد المبلغ المنفق على كل بند متسلسل. |
A sa première session, la Commission de la science et de la technique au service du développement a examiné sept questions principales. | UN | موجز نظرت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها اﻷولى في سبعة بنود رئيسية. |
Peut—être pourriez—vous poursuivre et établir le comité spécial et passer au point suivant parce que nous avons à peu près six ou sept points différents et je pense que nous devrions au moins finir cette discussion au cours de cette matinée. | UN | ربما أمكنكم الشروع في إنشاء اللجنة المخصصة ثم الانتقال إلى البند التالي، حيث أن أمامنا ستة أو سبعة بنود مختلفة، واعتقد أنه ينبغي لنا على اﻷقل أن نسعى إلى إنهاء هذه المناقشة في غضون هذا الصباح. |
Or, si nous sommes d'accord avec le Règlement intérieur, nous avons, comme nous l'a rappelé l'Ambassadrice des États-Unis, un ordre du jour en sept points que nous examinons et considérons comme les possibles éléments de notre programme de travail. | UN | فإذا اتفقنا الآن على النظام الداخلي، فلدينا إذن، كما ذكّرنا سفير الولايات المتحدة، سبعة بنود ما زلنا نناقشها حتى الآن بوصفها عناصر مكوِّنة محتملة لبرنامج العمل هذا. |
De surcroît, les experts ont suivi avec attention 49 interventions orales faites par des représentants en séances plénières et plus de 180 exposés présentés par des représentants d'organisations non gouvernementales. Au total, le débat général sur les sept points de l'ordre du jour a duré 61 heures. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تابع الخبراء باهتمام 49 مداخلة شفوية قدمها مندوبون رسميون أثناء الجلسات العامة، وأكثر من 180 مداخلة لمشاركين من منظمات غير حكومية؛ كما أن المناقشة العامة لجدول الأعمال المؤلف من سبعة بنود استغرقت في مجموعها 61 ساعة. |
En 1996, elle a examiné sept points de l’ordre du jour de l’Assemblée, y compris des questions concernant la répression des sévices sexuels et la protection des victimes de violences sexuelles et la prévention de la violence au foyer et a soumis ses rapports, adoptés par consensus, aux commissions permanentes appropriées pour l’élaboration des mesures législatives correspondantes. | UN | وفي ١٩٩٦، درست اللجنة سبعة بنود مدرجة في جدول اﻷعمال بما فيها البنود المتعلقة بالمعاقبة على العنف الجنسي وحماية ضحايا الاعتداءات الجنسية ومنع حدوث العنف المنزلي، وقدمت تقاريرها التي اعتمدتها بتوافق اﻵراء إلى اللجان الدائمة المعنية لاتخاذ اﻹجراءات التشريعية. |
5. Au sujet du point 4, le Secrétaire général notait qu'il comportait l'examen de sept points subsidiaires, mais espérait que la Commission aurait le temps d'examiner concrètement les conclusions des réunions d'experts. | UN | ٥- وفيما يتعلق بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، لاحظ أنه سيتعين تناول سبعة بنود فرعية ولكنه أعرب عن اﻷمل في أن يتاح وقت كاف ﻹجراء مناقشات عملية بشأن استنتاجات اجتماعات الخبراء. |
Soucieux de clarifier les positions adoptées sur la question de la réforme du Conseil de sécurité, le Président de l'Assemblée générale pour la cinquante-septième session a diffusé un questionnaire en sept points portant sur les questions non encore résolues par le Groupe de travail et les mesures qui pourraient être prises pour surmonter les obstacles à la réforme. | UN | 9 - في إطار السعي إلى توضيح المواقف بشأن مسألة الإصلاح، عمم رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة استمارة تضمنت سبعة بنود متعلقة بالمسائل المتبقية التي لم يسوها الفريق العامل بعد، وخطوات محتملة يمكن اتخاذها لتخطي العقبات القائمة في عملية الإصلاح. |
Sur le bon de commande no PS-9091, la valeur du contrat - soit un montant forfaitaire de 21 579 512 dollars - est divisée en sept postes auxquels est affecté un même code dépense, ce code étant également enregistré dans le système intégré de gestion (SIG). | UN | 31 - يتضمن أمر الشراء رقم PS-9091 توزيعا للمبلغ الإجمالي لقيمة العقد البالغ 512 579 21 دولاراً على سبعة بنود متسلسلة تحمل رمز وجه الإنفاق نفسه، وهو ما سجل أيضاً في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Le BSCI estime que la répartition du montant forfaitaire en sept postes de dépenses désignés par un même code fait que lorsque l'entrepreneur présente pour l'un des postes une facture d'un montant supérieur à celui prévu au contrat, il donne l'impression de surfacturer. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن توزيع المبلغ الإجمالي لقيمة العقد في أمر الشراء على سبعة بنود متسلسلة تحمل رمز وجه الإنفاق ذاته يولد انطباعا بأن المقاول يتقاضى مبالغ زائدة عما ينبغي إن كان مبلغ فاتورة المتعاقد المقابل لبند من البنود المتسلسلة يزيد عن المبلغ الملتزم به. |
Fidèle à une tradition remontant à 2006, la Conférence a procédé cette année à un débat thématique sur sept questions de fond inscrites à son ordre du jour. | UN | واستمرت المناقشة المواضيعية بشأن سبعة بنود موضوعية على جدول أعمال المؤتمر، استمرارا للتقليد الذي بدأ عام 2006. |