sept d'entre eux représentaient des Parties et la plupart des autres appartenaient à des organisations non gouvernementales écologiques ou représentant les entreprises. | UN | وكان سبعة منهم يمثلون أطرافاً في حين جاء معظم المراقبين الآخرين من منظمات غير حكومية معنية بالبيئة وقطاع الأعمال. |
sept d'entre eux siègent depuis cinq ans au moins. Dans les deux procès à venir, cinq des six juges du collège seront des juges ad litem. | UN | وقد عمل سبعة منهم لمدة خمس سنوات أو أكثر، وفي المحاكمتين المقبلتين، سيكون خمسة من القضاة الستة الجالسين على المنصة قضاة مخصصين. |
sept d'entre eux ont été transportés par avion à Nairobi et six ont été transportés à Wajid. | UN | وسافر سبعة منهم إلى نيروبي بينما نُقل ستة إلى واجيد. |
L'ONUDI a appuyé la participation de 23 entrepreneurs, dont deux ont signé des accords de partenariat et sept ont signé des lettres d'intention. | UN | وقدمت اليونيدو الدعم لمشاركة ٢٣ من مباشري اﻷعمال الحرة وقع إثنان منهم اتفاقات شراكة ووقع سبعة منهم خطابات نوايا. |
M. et Mme Toala ont huit enfants, dont sept ont le statut de résident permanent en NouvelleZélande et certains ont la nationalité néozélandaise. | UN | وللسيد والسيدة تووالا ثمانية أولاد يتمتع سبعة منهم بحق الإقامة الدائمة في نيوزيلندا وبعضهم مواطنون نيوزيلنديون. |
Il en va de même des agents pénitentiaires mis en cause, dont sept sont caucasiens, deux africainsaméricains et deux hispaniques. | UN | والأمر نفسه ينطبق على العاملين بالسجن المذكورين في القضية، ذلك أن سبعة منهم من العرق الأبيض واثنين من الأمريكيين من أصل أفريقي واثنين من أصل إسباني. |
sept d'entre elles sont en outre accusées de collaboration avec les rebelles du MFDC. | UN | كما وجـهت إلى سبعة منهم تهمة التعاون مع متمردي حركة القوى الديمقراطية. |
sept d'entre eux auraient été exécutés par des militaires en représailles à l'offensive du MNLA. | UN | وزُعم أن سبعة منهم أُعدموا على يد بعض الجنود انتقاماً لهجوم حركة أزواد. |
sept d'entre eux se trouvaient non en prison mais sous surveillance dans une villa qu'ils n'étaient pas autorisés à quitter, tandis que M. Saud Mukhtar Al-Hashimi et M. Moussa Al-Garni restaient détenus dans la prison de Rouis à Djeddah. | UN | فقد أفاد المصدر بأن سبعة منهم غير موجودين في السجن وإنما في دار خاضعة للمراقبة غير مسموح لهم بمغادرتها، في حين أن الدكتور سعود الهاشمي والدكتور موسى القرني لا يزالان محتجزين في سجن الرويس في جدة. |
sept d'entre eux ont été écartés de la procédure judiciaire à différentes phases des procès au motif qu'ils étaient mineurs. | UN | وأُعفي سبعة منهم من الإجراءات القضائية خلال مراحل مختلفة من المحاكمة، على أساس أنهم قُصّر. |
sept d'entre eux ont été exaucés par les deux mêmes flics de battement ... | Open Subtitles | سبعة منهم تم الإجابة عليها بواسطة نفس الشرطيين المعروفين |
Il note que la peine capitale est interdite pour les personnes de moins de 18 ans mais s'inquiète de ce que des mineurs aient été condamnés à mort et que sept d'entre eux soient actuellement emprisonnés dans le quartier des condamnés à mort. | UN | وتحيط اللجنة علماً بأنه يُحظر الحكم بعقوبة الإعدام على من لم يبلغوا 18 عاماً من العمر، إلا أنه يساورها قلق إزاء صدور أحكام بالإعدام على قاصرين ينتظر سبعة منهم تنفيذ الحكم فيهم. |
Lors de cette attaque, une femme de 50 ans, Khadra Abu Hamada, et sa fille de 8 ans, qui passaient à ce momentlà dans la rue, ont été tuées, de même que Mustapha Salih, âgé de 34 ans, et 31 civils palestiniens innocents ont été blessés; sept d'entre eux se trouvent dans un état critique. | UN | وقد قُتلت في هذا الهجوم امرأة عمرها 50 عاماً هي خضرة أبو حمادة وابنتها البالغة من العمر 8 سنوات اللتان تصادف مرورهما بالشارع كما قُتل مصطفى صالح البالغ من العمر 34 عاماً، وأُصيب في الهجوم 31 مدنياً من الفلسطينيين الأبرياء؛ سبعة منهم في حالة حرجة. |
Au cours des affrontements qui auraient eu lieu plus tard entre les militaires et les groupes armés, beaucoup se seraient échappés et auraient regagné leur école dans la journée, en dehors de sept d'entre eux dont on ne savait toujours rien le jour de la visite de la Rapporteuse spéciale. | UN | وإبان المواجهات التي جرت بين الجنود والمجموعات المسلحة، تسنى للكثيرين منهم الفرار والعودة إلى مدرستهم خلال النهار، باستثناء سبعة منهم كان مصيرهم لا يزال مجهولاً يوم زيارة المقررة الخاصة. |
Ce qui est bizarre c'est qu'il y en avait seulement sept d'entre eux. | Open Subtitles | الغريب هو أنه كان هناك سبعة منهم فقط |
sept d'entre eux sont des nouveau-nés. | Open Subtitles | سبعة منهم مواليد غير مكتملي النمو |
M. et Mme Toala ont huit enfants, dont sept ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande et certains ont la nationalité néo-zélandaise. | UN | وللسيد والسيدة تووالا ثمانية أولاد يتمتع سبعة منهم بحق الإقامة الدائمة في نيوزيلندا وبعضهم مواطنون نيوزيلنديون. |
Plusieurs ont été torturés et sept ont été libérés le lendemain. | UN | وعُذب العديد منهم وأطلق سراح سبعة منهم في اليوم التالي. |
Le Groupe 3 mène des enquêtes sur des responsables politiques et des extrémistes (20 suspects), dont sept ont été arrêtés. | UN | الفريق ٣ يجري تحقيقات بشأن زعماء سياسيين ومتطرفين تشمل عشرين مستهدفا، جرى إلقاء القبض على سبعة منهم. |
Le Conseil de gestion est formé de 11 membres, dont sept sont des experts indépendants issus, entre autres, de la communauté scientifique et culturelle, et quatre sont des membres du personnel. | UN | ويتكون مجلس اﻹدارة من ١١ عضواً، سبعة منهم خبراء مستقلون ينتمون إلى اﻷوساط العلمية والثقافية، وأربعة أعضاء في هيئة العاملين. |
sept d'entre elles avaient été condamnées, mais elles ont été libérées car elles avaient passé en détention une période plus longue que celle couvrant leur condamnation. | UN | وقد أدين سبعة منهم ولكن أطلق سراحهم لأنهم قضوا في الحجز فترة أطول من مدة العقوبة المفروضة عليهم. |
Les verdicts du jury doivent être unanimes dans un procès pour meurtre, mais une majorité de sept est suffisante dans les autres affaires. | UN | ويجب أن تكون قرارات المحلفين بالإجماع في محاكمات القتل العمد، أما في المحاكمات الأخرى فأغلبية سبعة منهم كافية. |