"سبعة من هذه" - Translation from Arabic to French

    • sept de ces
        
    • sept d'entre eux
        
    sept de ces missions ont porté à la fois sur des questions d'audit et d'évaluation. UN وتناولت سبعة من هذه الأعمال مسائل مراجعة الحسابات والتقييم.
    sept de ces postes serviront également à aider les parties à préparer le référendum. UN وستُستخدم سبعة من هذه الوظائف أيضا لمساعدة الأطراف على البدء في التخطيط لإجراء الاستفتاء.
    Il est à prévoir qu'environ sept de ces demandes seront déposées avant le 1er juillet 2012 et relèveront donc de sa compétence. UN ويتوقع أن تقدم سبعة من هذه الطلبات تقريباً قبل 1 تموز/يوليه 2012، وبالتالي سيكون مكتب المدعي العام مسؤولاً عنها.
    sept de ces missions devaient enquêter sur des violations de la Convention d'armistice. UN وكان الغرض من سبعة من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة.
    Leurs quatre objectifs principaux renforcent la Déclaration du Millénaire et les Objectifs de développement du Millénaire, sept d'entre eux concernant directement les droits des enfants. UN وتعزز أهدافهما الرئيسية الأربعة الإعلان الصادر بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، وتتناول سبعة من هذه الأهداف حقوق الطفل وتؤثر فيها بصورة مباشرة.
    Pour sept de ces installations, des rapports d'inspection finals avaient été envoyés au Directeur général. UN وفي ما يخص سبعة من هذه المرافق، أُرسلت تقارير التفتيش النهائية إلى المدير العام.
    Dans sept de ces pays, les comités nationaux ont déjà finalisé des propositions de programmation commune. UN وفي سبعة من هذه البلدان، وضعت اللجان الوطنية بالفعل الصيغة النهائية لمقترحات البرمجة المشتركة.
    La prépondérance de sept de ces huit entités est surtout marquée dans le cas des consultants, dont elles ont engagé à elles seules plus des trois quarts. UN وكانت سبعة من هذه الكيانات الثمانية بارزة فيما يتعلق باستخدام الاستشاريين وحدهم، حيث كانوا يشكلون أكثر من ثلاثة أرباع مجموع الأشخاص المتعاقد معهم.
    En décembre 1997, il existait sept de ces centres, pour la plupart situés dans des grandes villes. UN وتوجد حاليا سبعة من هذه المرافق منذ شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تمركزت في المقام اﻷول في المدن الكبيرة.
    Huit des 20 programmes avaient des plans d'évaluation (il convient de noter que sept de ces programmes sont dotés d'un service d'évaluation). UN ومن بين الـ 20 برنامجا، كانت توجد لدي ثمانية برامج خطط تقييم (وجدير بالذكر أن سبعة من هذه البرامج لديها وحدة تقييم).
    En outre, la Commission s'est rendue sur les lieux de sept de ces attentats, pour une première reconnaissance et pour déterminer les premiers besoins. UN 54 - وفضلا عن ذلك، زارت اللجنة مسارح الجريمة التي ارتكبت فيها سبعة من هذه الهجمات، وذلك لأغراض التوجيه والتقييم الأوليين.
    En général, le taux de réponses des États Membres est resté bas en ce qui concerne toutes les résolutions - dans sept de ces rapports, seulement 10, voire un peu moins, ont répondu aux demandes du Secrétaire général, soit un taux de réponses de moins de 5 %. UN وبشكل عام، لا يزال معدل الرد على الطلبات المتعلقة بآراء الدول الأعضاء متدنيا فيما يتعلق بجميع القرارات، وفي سبعة من هذه التقارير، استجابت عشر دول أعضاء أو أقل من ذلك لطلبات الأمين العام، وكان معدل الرد أقل من 5 في المائة.
    Le formulaire de description de projet avait été approuvé pour sept de ces projets, si bien que ces derniers étaient en voie d'obtenir un financement du Fonds PMA, tandis que certains points devaient encore être clarifiés en ce qui concerne les trois autres projets. UN وقد نالت سبعة من هذه المشاريع " الموافقة على استمارة تحديد المشروع " ، ومعنى هذا أنها دخلت سلسلة إجراءات صندوق أقل البلدان نمواً، بينما يجري توضيح تفاصيل المشاريع الثلاثة الباقية.
    sept de ces contrats ont été réactivés après la libération. UN واستؤنفت سبعة من هذه العقود بعد التحرير(106).
    Dans le cas des huit opérations de maintien de la paix couvrant sept de ces pays, les équipes de déontologie et discipline ont été désignées comme coordonnateurs chargés de suivre la mise en œuvre de la Stratégie. UN 17 - وفي حالة عمليات حفظ السلام الثمانية() التي تغطي سبعة من هذه البلدان، سُميت أفرقة سلوك وانضباط للعمل بوصفها مراكز تنسيق تتولى متابعة تنفيذ الاستراتيجية.
    Dans sept de ces secteurs, les travaux ont été confiés par le Ministère en vertu de contrats à des institutions gouvernementales étrangères et à des entreprises privées ( < < les Contractants > > ). UN وكلفت الوزارة وكالات حكومية وشركات خاصة أجنبية ( " المتعهدون " ) بالتخلص من الذخائر الموجودة في سبعة من هذه القطاعات بإبرام عقود معها.
    b) Une composante police civile de 345 observateurs de police commandés par un chef civil et déployés dans 43 bases d’opérations réparties dans l’ensemble de la zone de la mission, composées chacune de six ou sept observateurs, sept de ces bases étant situées au même endroit que les groupes d’observateurs militaires à Luanda et dans les six postes de commandement régionaux; UN )ب( عنصر من الشرطة المدنية يتألف من ٣٤٥ مراقبا للشرطة المدنية ويرأسهم مفوض الشرطة، على أساس انتشارهم في ٤٣ موقعا ﻷفرقة العمل في أنحاء منطقة البعثة، ويتألف كل فريق منها بين ستة وسبعة مراقبين للشرطة، وسيوجد سبعة من هذه المواقع في نفس أماكن وجود المراقبين العسكريين في لواندا وفي ستة مقار إقليمية؛
    Le Comité a constaté que pour sept d'entre eux, contrairement à ce que prévoient les politiques et procédures, il n'existait pas de rapports d'étape trimestriels. UN ولاحظ المجلس أنه لا توجد تقارير مرحلية فصلية عن سبعة من هذه المشاريع، وهو ما يتعارض مع متطلبات السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more