"سبع بلدان" - Translation from Arabic to French

    • sept pays
        
    Un programme pour les sept pays les moins avancés membres de la SADC est également en cours d'élaboration. UN كما وُضع برنامج لأقل سبع بلدان نمواً من أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    L'initiative la plus importante, et de loin, en matière de préservation de la diversité biologique a été la décision prise par les sept pays d'Amérique centrale et le Mexique, en 1997, de lancer le Programme de création d'un corridor biologique centraméricain. UN وكان قيام سبع بلدان من بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك بوضع برنامج ممر أمريكا الوسطى اﻹحيائي في عام ١٩٩٧ أهم المبادرات الرامية الى المحافظة على التنوع البيولوجي حتى اﻵن.
    C'est ainsi qu'en participant à 10 importants projets dans sept pays en développement, le Programme a eu une influence déterminante sur les investissements complémentaires (plus de 1,2 milliard de dollars). UN فعلى سبيل المثال أصبح لهذا البرنامج، من خلال مشاركته في ١٠ مشاريع كبرى في سبع بلدان نامية، تأثير كبير على ما يزيد على ١,٢ بليون دولار من الاستثمارات الجارية.
    La formation de professionnels du secteur de l'eau dans sept pays africains sera achevée d'ici à juin 2003. UN وسوف يتم الانتهاء في حزيران/يونيه 2003 من تدريب المهنيين في قطاع المياه في سبع بلدان أفريقية.
    Le projet est axé sur l'Afrique et des études pilotes sont en cours dans sept pays africains, à savoir le Kenya, le Mali, la Mauritanie, le Mozambique, l'Ouganda, le Rwanda et la République-Unie de Tanzanie. UN وتجري الآن بشكل جيد دراسات رائدة في سبع بلدان أفريقية هي كينيا، ومالي، وموريتانيا، وموزمبيق، ورواندا، وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    sept pays −Algérie, Arabie saoudite, Iraq, Jamahiriya arabe libyenne, Liban, Soudan et Yémen − sont en cours d'accession à l'OMC. UN وهنالك سبع بلدان في طريقها إلى الانضمام إلى المنظمة وهي: الجزائر والجماهيرية العربية الليبية والسودان والعراق ولبنان والمملكة العربية السعودية واليمن.
    Menées dans sept pays, les études concluent que pour veiller à réduire les vulnérabilités aux risques climatiques auxquelles les enfants font face, il faut une approche axée sur ceux-ci en matière de réduction des risques de catastrophe et d'adaptation à ces risques. UN وتستنتج الدراسات التي أُجريت في سبع بلدان أنه لكفالة التصدي للمخاطر ومواطن الضعف المحددة المرتبطة بالمناخ التي يواجهها الأطفال، يتعين اتباع " نهج محوره الطفل " للحد من مخاطر الكوارث والتأقلم معها.
    En 2006, également, la Banque africaine de développement a approuvé le projet < < Nouveau riz pour l'Afrique > > , d'un montant total de 33,5 millions de dollars, dans sept pays d'Afrique de l'Ouest. UN وفي عام 2006 أيضا، وافق بنك التنمية الأفريقي على مشروع تطوير " الأرز الجديد لأفريقيا " في سبع بلدان من غرب أفريقيا بمبلغ يصل مجموعه إلى 33.5 مليون دولار.
    En Europe du Sud-Est, lors d'un séminaire régional tenu en février 2002, sept pays ont examiné des approches en vue de la mise en place d'institutions, de systèmes de gestion et de service répondant aux besoins aussi bien dans le domaine du logement que dans celui de la gouvernance locale. UN وفي جنوب شرق أوروبا، وفي ندوة إقليمية عقدت في شباط/فبراير 2002، ناقشت سبع بلدان المناهج اللازمة لإقامة مؤسسات سريعة الاستجابة، ونظم للإدارة والخدمات في مجال الإسكان والإدارة المحلية.
    Contient une analyse et une comparaison des principaux traités internationaux en matière d'arbitrage, de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage (1985), du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI (1976) et de la législation de sept pays européens. UN يحتوي على تحليل ومقارنة للمعاهدات الدولية الرئيسية في مجال التحكيم وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم (1985) وقواعد الأونسيترال للتحكيم (1976) وقوانين سبع بلدان أوروبية.
    Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles). UN وقد يسرت حلقة العمل من معايرة معدات دوبسون لقياس الطيف من سبع بلدان في أفريقيا (الجزائر وبوتسوانا ومصر وكينيا ونيجيريا وسيشل وجنوب أفريقيا).
    208. La notion d'âge limite est inscrite dans les régimes de retraite de pratiquement tous les pays; dans sept pays seulement le critère en matière de retraite est la durée de service et non l'âge et, parmi ces pays, seul le Brésil ne fait pas de la sortie du marché du travail une condition du versement de la retraite. UN 208- وتعد السن القانونية مبدأ توجيهيا تعتمده نظم الضمان الاجتماعي في كل بلد تقريبا؛ ولا يوجد سوى سبع بلدان فقط تتخذ من مدة العمل أساساً للتقاعد، وما من بلد منها باستثناء البرازيل إلا ويُخضع صرف المعاش لشرط التقاعد من سوق العمل.
    c) Lettre datée du 19 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents finaux du Sommet des sept pays les plus industrialisés, tenu à Halifax (Canada) du 15 au 17 juin 1995 (A/50/254-S/1995/501); UN )ج( رسالة مؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة سبع بلدان صناعية رئيسية عقد في هاليفاكس، كندا، من ١٥ الى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )A/50/254-S/1995/501(؛
    Pendant l'exercice biennal 2010-2011, le processus de facilitation a déjà contribué à des activités de sensibilisation dans sept pays choisis pour faire l'objet d'études de cas (Cap-Vert, Fidji, Jordanie, Kirghizistan, Mali, Trinité-et-Tobago et Uruguay), sous la forme d'ateliers sur la collecte des données organisés dans chaque pays. UN في الفترة 2010-2011، أسهمت عملية التيسير بالفعل في رفع مستوى الوعي في سبع بلدان اختيرت لتكون بمثابة دراسات حالات إفرادية (الأردن، وأوروغواي، وترينيداد وتوباغو، والرأس الأخضر، وفيجي، وقيرغيزستان، ومالي) من خلال تنظيم حلقات عمل لجمع البيانات في كل من تلك البلدان.
    En tant qu'organisation sociale, éducationnelle et humanitaire internationalement reconnue et qui opère dans sept pays (Brésil, Argentine, État plurinational de Bolivie, Paraguay, Uruguay, Portugal et États-Unis d'Amérique) et avec plus de 60 ans d'histoire de mise en œuvre de changement positif, la Legiao de Boa Vontade a beaucoup à proposer dans les entretiens à propos de la politique. UN ولدى فيلق المساعي الحميدة الكثير الذي يمكن أن يقدمه في الحوارات بشأن السياسات، بوصفه منظمة اجتماعية وتعليمية وإنسانية معترفاً بها دولياً وتباشر عمليات في سبع بلدان (البرازيل، والأرجنتين، وبوليفيا (دولة - متعددة القوميات)، وباراغواي، وأوروغواي، والبرتغال، والولايات المتحدة الأمريكية) وبخبرة تجاوزت 60 عاماً في إحداث تغيير إيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more