Toutes les sept secondes, un enfant de moins de 10 ans meurt de faim ou des effets des carences nutritionnelles. | UN | وكل سبع ثوان يموت طفل دون سن العاشرة بسبب الآثار المباشرة أو غير المباشرة للجوع. |
Toutes les sept secondes, il y a quelque part dans le monde un enfant de moins de dix ans qui meurt des effets directs ou indirects de la faim. | UN | وفي كل سبع ثوان يموت طفل دون العاشرة من عمره كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع في مكان ما في العالم. |
Il est intolérable que nous laissions toutes les sept secondes un enfant âgé de moins de 10 ans, quelque part dans le monde, mourir directement ou indirectement de faim. | UN | ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع. |
On sait qu'un enfant âgé de moins de 10 ans meurt toutes les sept secondes de la faim ou d'une maladie connexe. | UN | ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان. |
En trois secondes tu me supplieras de t'éteindre, en sept secondes tu voudras que je te tue. | Open Subtitles | ثلاث ثوان وسوف تصرخ تجاهي لأخمد النار التي حولك سبع ثوان كي تترجاني لاطلق النار عليك |
Dans le monde, un enfant de moins de 10 ans meurt toutes les sept secondes des effets directs ou indirects de la faim. | UN | ويموت في العالم طفل واحد دون سن العاشرة كل سبع ثوان بسبب الجوع بصورة مباشرة أو غير مباشرة(4). |
Toutes les sept secondes, un enfant de moins de 10 ans meurt de la faim ou de ses suites. | UN | وكل سبع ثوان يموت طفل دون سن العاشرة بسبب الآثار المباشرة أو غير المباشرة للجوع؛ كما يولد ملايين آخرون فاقدي البصر أو مصابين بالكساح أو بالتخلف العقلي. |
Je pense que je me souviens de six ou sept secondes. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتذكر ست أو سبع ثوان. |
Toutes les sept secondes, un enfant âgé de moins de 10 ans meurt des effets directs ou indirects de la faim quelque part dans le monde. | UN | ويموت كل سبع ثوان طفل دون العاشرة في مكان ما في العالم كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع(2). |
Il est scandaleux que chaque année 36 millions de personnes meurent, directement ou indirectement, des effets de la faim ou de carences nutritionnelles, que toutes les sept secondes nous laissions, quelque part dans le monde, un enfant de moins de 10 ans mourir, directement ou indirectement, des effets de la faim. | UN | إنه عار أن يموت 36 مليون إنسان في كل سنة كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع ونقص التغذية؛ وأن ندع طفلاً دون العاشرة من عمره يموت كل سبع ثوان في مكان ما في العالم كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع(5). |
sept secondes, c'est tes réserves ? | Open Subtitles | سبع ثوان ؟ هذا كل ما لديك ؟ |
Le projet de résolution encourage tous les États à prendre des mesures pour assurer la pleine réalisation du droit à l'alimentation en insistant sur des statistiques alarmantes - toutes les sept secondes, un enfant de moins de 19 ans meurt de faim quelque part dans le monde et 840 millions de personnes sont sous-alimentées. | UN | وأضافت أن مشروع القرار يستشهد ببعض الإحصاءات المثيرة للذعر - وفاة طفل دون سن العاشرة بسبب الجوع كل سبع ثوان في مكان ما من العالم ووجود حوالي 840 مليون شخص في العالم يعانون من نقص في التغذية - ويحث جميع الدول على اتخاذ خطوات لتحقيق الإعمال الكامل للحق في الغذاء. |
La situation reste tragique: toutes les sept secondes, un enfant de moins de 10 ans meurt directement ou indirectement de la faim quelque part dans le monde et plus de 2 milliards de personnes souffrent de la < < faim insoupçonnée > > , c'estàdire de carences en micronutriments, qui provoquent retards de croissance physique et mentale, difformités ou cécité, et les condamnent à une existence marginale. | UN | ومما يؤسف لـه مع ذلك أن هناك طفلاً دون العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم(4)، وأن أكثر من بليوني نسمة من سكان العالم يعانون من " الجوع الخفي " ، أو من سوء التغذية الناجم عن نقص المغذيات الدقيقة، حيث يتوقف نمو الأطفال والبالغين الذهني والبدني أو تتشوه أجسادهم أو يصابون بالعمى، ويحكم عليهم بذلك بالعيش عيشة هامشية. |