sept ateliers ont permis de mettre au point des méthodes de gestion axées sur les valeurs qui rationalisent la conservation du patrimoine. | UN | وتم وضع نهج الإدارة القائمة على القيم، مما يجعل الحفاظ على التراث ذا مغزى، على مدى سبع حلقات عمل. |
L'Institut a également participé à sept ateliers régionaux contre le terrorisme; | UN | وشارك المعهد أيضا في سبع حلقات عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب. |
L'OIBT a organisé sept ateliers régionaux destinés à permettre à ses membres d'acquérir des capacités dans le domaine statistique. | UN | وقد نظمت المنظمة سبع حلقات عمل إقليمية لبناء القدرات الإحصائية لأعضائها. |
L'Institut virtuel a organisé sept ateliers nationaux de perfectionnement professionnel auxquels ont assisté, au total, 195 universitaires africains, dont 62 femmes. | UN | كما نظم المعهد سبع حلقات عمل وطنية للتطوير المهني بلغ عدد المستفيدين منها 195 أكاديمياً أفريقياً، منهم 62 امرأة. |
On a organisé en 1993 sept stages sectoriels pour étudier les modalités d'application et l'impact de la politique nationale en matière de population et trouver le moyen d'intégrer systématiquement les variables démographiques dans la planification nationale du développement. | UN | وتم تنظيم سبع حلقات عمل قطاعية في عام ١٩٩٣ لاستعراض تنفيذ أثر السياسات السكانية الوطنية وإنشاء آليات فعالة ﻹدماج المتغيرات السكانية في تخطيط التنمية في اليمن. |
L'Institut virtuel de la CNUCED, quant à lui, a organisé sept ateliers nationaux de perfectionnement professionnel auxquels ont assisté, au total, 195 universitaires africains, dont 62 femmes. | UN | ومن جانبه، نظم المعهد الافتراضي سبع حلقات عمل وطنية للتطوير المهني شارك فيها 195 أكاديمياً أفريقياً، منهم 62 امرأة. |
L'UNODC a tenu sept ateliers régionaux sur la coopération internationale et en prévoit six autres en application de la décision 4/2. | UN | وقد عقد المكتب سبع حلقات عمل إقليمية حول التعاون الدولي، ويعتزم عقد ست حلقات أخرى وفقا للمقرر 4/2. |
Des séances de sensibilisation à l'égalité des sexes ont été organisées au niveau national et le Centre pour la participation des femmes a organisé sept ateliers régionaux sur les questions d'égalité entre les sexes, auxquels ont participé plus de 10 000 personnes. | UN | وقد قدم التدريب على الصعيد الوطني في مجال التوعية بقضايا المرأة، وأجرى مركز مشاركة المرأة سبع حلقات عمل إقليمية بشــأن مسائـل المــرأة شــارك فيها ما يزيد على ٠٠٠ ١٠ شخص. |
Dès 1998, l'examen des dépenses pour le secteur social avait été encouragé par l'UNICEF et le PNUD dans une trentaine de pays, ce qui a facilité l'organisation de sept ateliers régionaux en Asie de l'est et du sud-est, en Afrique subsaharienne, en Amérique latine et aux Caraïbes. | UN | وفي عام ١٩٩٨، شجعت اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إجراء عمليات استعراض للانفاق في القطاع الاجتماعي في نحو ٣٠ بلدا، وعملت على تسهيل انعقاد سبع حلقات عمل إقليمية في شرق وجنوب شرقي آسيا، وأفريقيا وجنوبي الصحراء الكبرى، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Par ailleurs, sept ateliers nationaux ont été organisés dans les pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde, Indonésie, Malaisie, République de Corée et Sri Lanka. | UN | ونُظمت سبع حلقات عمل قطرية منفصلة خلال العام - في إندونيسيا، وبنغلاديش، وجمهورية كوريا، وسري لانكا، والصين، وماليزيا، والهند. |
Par ailleurs, sept ateliers nationaux ont été organisés dans les pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde, Indonésie, Malaisie, République de Corée et Sri Lanka. | UN | ونُظمت سبع حلقات عمل قطرية منفصلة خلال العام - في إندونيسيا، وبنغلاديش، وجمهورية كوريا، وسري لانكا، والصين، وماليزيا، والهند. |
sept ateliers sous-régionaux sont programmés au minimum avant l'automne 2013 et quatre autres sont prévus d'ici au printemps 2014. | UN | ومن المخطط له أن تُعقد على الأقل سبع حلقات عمل دون إقليمية بحلول خريف عام 2013، وأربع حلقات عمل أخرى بحلول ربيع عام 2014. |
Pendant la période à l'examen, ont eu lieu sept ateliers auxquels ont participé 180 fonctionnaires et l'on a procédé aux préparatifs de nouveaux ateliers pour le début 2009. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، أجريت سبع حلقات عمل شارك فيها 180 موظفا، وتجري الاستعدادات لإجراء المزيد من حلقات العمل في أوائل عام 2009. |
Par exemple, en 1997 et 1998, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, plusieurs gouvernements et de nombreuses collectivités locales, plusieurs organisations non gouvernementales ont organisé sept ateliers régionaux sur la problématique des causes fondamentales du déboisement et de la dégradation des forêts. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت منظمات غير حكومية خلال عامي 1997 و 1998 بتنظيم سبع حلقات عمل إقليمية عن المسائل المتعلقة بالأسباب الأساسية لإزالة الغابات وتدهورها، وذلك بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدة حكومات والعديد من المجتمعات المحلية. |
En 2008, la Division a organisé sept ateliers de formation en collaboration avec les commissions régionales et organisations sous-régionales concernées. | UN | 7 - نظمت الشعبة سبع حلقات عمل تدريبية في عام 2008، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة. |
L'UNESCO a fourni un large appui technique aux activités liées au VIH dans le secteur de l'éducation à travers le monde, notamment en organisant en 2007 sept ateliers sous-régionaux sur le renforcement des capacités; | UN | وقدمت اليونسكو دعما تقنيا مكثفا للأنشطة ذات الصلة بمكافحة الفيروس في قطاعات التعليم في جميع أنحاء العالم، شمل عقد سبع حلقات عمل دون إقليمية لبناء القدرات عام 2007. |
Le Centre d'information de Prague, en coopération avec le Musée juif, a organisé sept ateliers où des lycéens ont pu s'entretenir avec des survivants. | UN | ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في براغ، بالتعاون مع المتحف اليهودي، سبع حلقات عمل التقى فيها طلاب المدارس الثانوية مع ناجين من المحرقة. |
sept ateliers conçus autour des mêmes idées ont été organisés en 2006-2007, grâce auxquels 141 personnes ont pu recevoir une formation sur la manière de mettre au point des programmes numériques locaux. | UN | وعقدت سبع حلقات عمل على النهج نفسه في عامي 2006 و 2007، تلقى خلالها 141 مستفيدا التدريب على كيفية تطوير جداول الأعمال الرقمية المحلية على المستوى المحلي. |
Par ailleurs, sept ateliers de discussion ont été organisés afin d'aborder des questions pertinentes, d'élaborer des stratégies et de renforcer les capacités des participants de donner suite aux priorités définies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انعقد ما مجموعه سبع حلقات عمل في مجال السياسات العامة لإشراك المشاركين في المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة ووضع الاستراتيجيات وتنمية قدراتهم على الاستجابة للأولويات المحددة. |
On a organisé en 1993 sept stages sectoriels pour étudier les modalités d'application et l'impact de la politique nationale en matière de population et trouver le moyen d'intégrer systématiquement les variables démographiques dans la planification nationale du développement. | UN | ونظمت سبع حلقات عمل قطاعية في عام ١٩٩٣ لاستعراض تنفيذ وأثر السياسة السكانية الوطنية وإنشاء آليات فعالة ﻹدماج المتغيرات السكانية في التخطيط اﻹنمائي الوطني. |
En 2008, elle prévoit d'organiser environ sept séminaires sur les recensements de la population et de l'habitat, qui couvriront la collecte, la mise au net, le traitement et l'analyse des données. | UN | وفي عام 2008، تعتزم الشعبة تنظيم قرابة سبع حلقات عمل بشأن تعدادات السكان والمساكن تتناول الحصول على البيانات وتحريرها وتجهيزها وتحليلها. |