"سبع دول أطراف" - Translation from Arabic to French

    • sept États parties
        
    • sept Etats parties
        
    • sept Parties
        
    À cette session, il a examiné les rapports présentés par sept États parties à la Convention. UN وفي تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير قدمتها سبع دول أطراف في الاتفاقية.
    sept États parties ont saisi cette occasion pour fournir des informations actualisées dans cette enceinte. UN واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    sept États parties ont saisi cette occasion pour fournir des informations actualisées dans cette enceinte. UN واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    sept États parties ont fait une demande formelle d'information sur les mesures de confiance et d'assistance pour l'établissement des déclarations au titre des mesures de confiance. UN وطلبت سبع دول أطراف رسمياً معلومات عن تدابير بناء الثقة ومساعدة في تعبئة استماراتها.
    A cette session, le Comité a examiné les rapports présentés par sept Etats parties à la Convention. UN وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدﱠمة من سبع دول أطراف في الاتفاقية.
    sept Parties (AUT, CHE, CZE, DEU, GBR, NLD, SLO) tablent sur une stabilisation ou une baisse des émissions de CO2 en l'an 2000 par rapport au niveau de l'année de base. UN وتوقعت سبع دول أطراف )النمسا وسويسرا وتشيكوسلوفاكيا وألمانيا والمملكة المتحدة وهولندا وسلوفينيا( أن تستقر أو تنخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ مقارنة بمستويات السنة اﻷساس.
    De cinq à sept États parties sont invités à présenter leur rapport à chaque session. UN ويدعى ما بين خمس إلى سبع دول أطراف لتقديم تقاريرها في كل دورة.
    À sa cinquantième session, le Comité a examiné les rapports suivants soumis par sept États parties en application des articles 16 et 17 du Pacte: UN 66- نظرت اللجنة، في دورتها الخمسين، في التقارير التالية التي قدمتها سبع دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد:
    On dénombre donc sept États parties pour lesquels l'obligation de détruire leurs stocks de mines antipersonnel demeure valable et on compte toujours 154 États parties qui ne détiennent plus de stocks de mines antipersonnel. UN وعليه، لا يزال يتعين على سبع دول أطراف الوفاء بالتزامها بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    sept États parties ont fourni des informations sur les enquêtes qui avaient été menées en coopération avec d'autres États. UN وقدّمت سبع دول أطراف معلومات عن التحريات التي أجريت على نحو فعّال بالتعاون مع دول أخرى.
    sept États parties ont fourni des informations sur les enquêtes qui avaient été menées en coopération avec d'autres États. UN وقدَّمت سبع دول أطراف معلومات عن التحقيقات التي أجريت على نحو فعّال بالتعاون مع دول أخرى.
    Conformément au Règlement intérieur, des rappels ont été envoyés à sept États parties qui n'ont pas soumis leur rapport, en fixant une date butoir. UN وعملاً بالنظام الداخلي، أرسلت رسائل تذكير إلى سبع دول أطراف لم تقدم تقاريرها مع تحديد الموعد النهائي.
    sept États parties ont saisi cette occasion pour fournir des informations actualisées dans cette enceinte. UN واستفادت سبع دول أطراف من هذه الفرصة وقدمت معلومات مُحدَّثة في هذا الاجتماع.
    Types d'assistance technique requis par les sept États parties ayant déclaré appliquer partiellement l'article 17 de la Convention UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجت إليها سبع دول أطراف أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية
    sept États parties ont saisi cette occasion pour fournir des informations actualisées dans cette enceinte. UN واستفادت سبع دول أطراف من هذه الفرصة وقدمت معلومات حديثة في هذا الاجتماع.
    À sa trente-huitième session, le Comité a décidé d'inviter sept États parties à présenter leur rapport périodique et un État partie à présenter son rapport initial. UN وقررت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين أن تدعو سبع دول أطراف إلى تقديم تقاريرها الدورية، ودولة طرفا واحدة إلى تقديم تقريرها الأولي.
    Les Pays-Bas sont l’un des sept États parties à l’ensemble des cinq traités relatifs à l’espace extra-atmosphérique, et ils s’efforcent constamment de faire progresser le droit international de l’espace. UN وهولندا هي واحدة من سبع دول أطراف في كل معاهدات الفضاء الخارجي الخمس وهي تسعى كبلد الى زيادة تطوير قانون الفضاء الدولي .
    En ce qui concerne l'interdiction des essais nucléaires, les signataires du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sont maintenant au nombre de 140 et sept États parties ont ratifié le Traité à ce jour. UN وفـــي مجال حظر التجارب النووية، وصل عدد الموقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى ١٤٠، وقامت سبع دول أطراف بالتصديق على المعاهدة حتى اﻵن.
    438. Pendant la période à l'examen, le Rapporteur spécial a eu des consultations avec les représentants de sept États parties au Pacte et au Protocole facultatif. UN ٤٣٨ - أجرى المقرر الخاص في أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير مشاورات للمتابعة مع ممثلي سبع دول أطراف في العهد والبروتوكول الاختياري.
    sept États parties avaient indiqué au Secrétaire général que les demandes d'entraide judiciaire étaient acceptées si elles étaient rédigées dans la langue officielle du pays, en anglais ou dans d'autres langues officielles de l'ONU spécifiées. UN أبلغت سبع دول أطراف الأمين العام بأنَّ طلبات المساعدة القانونية تُقبل إذا قدمت باللغة الرسمية للدولة متلقية الطلب، أو بالإنكليزية، أو بلغات أخرى معينة من لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    19. A sa onzième session, le Comité a examiné les rapports initiaux soumis par sept Etats parties en application de l'article 44 de la Convention. UN ٩١- بحثت اللجنة، في دورتها الحادية عشرة التقارير اﻷولية المقدمة من سبع دول أطراف بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more