Le convoi avait alors de nouveau été arrêté, cette fois pendant sept heures environ, et le personnel médical avait été empêché de traiter les patients. | UN | وفي أثناء الرحلة، أوقفت القافلة من جديد لفترة دامت هذه المرة زهاء سبع ساعات ولم يؤذن للموظفين الطبيين بمعالجة المرضى. |
Les adolescents, c'est-à-dire les personnes âgées de 15 à 18 ans, ne doivent pas travailler plus de sept heures par jour et 35 heures par semaine. | UN | ولا يجوز استخدام المراهقين، أي بين سن 15 و18 سنة لأكثر من سبع ساعات في اليوم وأكثر من 35 ساعة في الأسبوع. |
Je estimer qu'ils vont frapper ce point dans environ sept heures à partir de maintenant. | Open Subtitles | أقدر الوقت المستغرق لوصولهم تلك النقطة في خلال سبع ساعات من الآن. |
Juste dormir là toute la nuit. Je ne sais pas, six ou sept heures. | Open Subtitles | فقط أنام فيها طوال الليل لا أعلم، ست أو سبع ساعات |
J'ai passé sept heures en avion, j'ai traversé un océan. | Open Subtitles | لقد قضيت سبع ساعات فى طائرة تعبر المحيط. |
Malgré l'heure tardive, ils y sont restés sept heures. | UN | وقضوا سبع ساعات في الموقع على الرغم من وصولهم في وقت متأخر. |
Pour les mineurs de moins de 18 ans, la durée du travail ne doit pas être supérieure à sept heures par jour et à 42 heures par semaine. | UN | ولا يجوز أن يعمل الأطفال دون سن الثامنة عشرة لأكثر من سبع ساعات يوميا أو 42 ساعة في الأسبوع. |
Selon les informations dont dispose la Commission, les soldats israéliens seraient restés environ sept heures dans le bâtiment. | UN | ووفقاً لما جاء في التقارير التي وردت إلى اللجنة، ظل الجنود الإسرائيليون نحو سبع ساعات في مبنى المستشفى. |
Ces chiffres sont fondés sur des journées d'audience de sept heures et cinq heures respectivement. | UN | وكان ذلك على أساس أيام من سبع ساعات وخمس ساعات على التوالي. |
L'horaire de travail quand l'enfant n'est pas dans l'établissement scolaire ne doit pas comprendre plus de sept heures de travail; | UN | ويجب ألا يتجاوز العمل سبع ساعات في يوم غير أيام الدراسة؛ |
- l'enfant travaillera sept heures par jour et 35 heures par semaine lorsqu'il est au travail pendant une semaine au moins quand l'établissement scolaire est fermé. | UN | سبع ساعات يوميا و35 ساعة أسبوعيا، في حالة عمل يؤدى لفترة لا تقل عن أسبوع أثناء العطل المدرسية. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré sept heures, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | استغرقت المهمة سبع ساعات ثم عادت المجموعة إلى فندق القناة. |
Le groupe a achevé sa mission qui a duré sept heures, puis a regagné l'hôtel. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت سبع ساعات عادت بعدها إلى الفندق. |
À la fin de sa visite, qui a duré sept heures et quart, le groupe est retourné à l'hôtel Canal. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت سبع ساعات وربع عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré sept heures, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت سبع ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة. |
Elle a été détenue par ses ravisseurs pendant sept heures, période durant laquelle elle a été battue et son appartement a été mis à sac et dévalisé. | UN | وقد احتجزها خاطفوها لمدة سبع ساعات تعرضت خلالها للضرب وشقتها للنهب والسرقة. |
Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre. | UN | وضربت الساحل الشرقي لأفريقيا، على بعد 100 3 ميل عن مركز الزلزال، بعد سبع ساعات منه. |
Le lendemain matin de bonne heure ils auraient voyagé pendant six ou sept heures dans des fourgons à destination de Gaziantep sans s'arrêter ni recevoir d'eau et on avait continué à les battre tout au long du voyage. | UN | وأُفيد أنهم في وقت مبكر من صباح اليوم التالي أُخذوا في رحلة استمرت ست أو سبع ساعات في شاحنات مقفلة إلى غازيانتيب دون توقف ودون أن تُعطى لهم مياه وأن ضربهم استمر خلال الرحلة. |
Ayman al-Sabbah aurait été frappé pendant sept heures sur la plante des pieds. | UN | ويُدّعى أن أيمن الصباح، ضُرب لمدة سبع ساعات على باطن قدميه. |
Dans ce cas, la journée de travail ne dépasse pas sept heures. | UN | وفي هذه الحالات، لا يجوز أن تتجاوز ساعات العمل سبع ساعات يوميا. |