— À 11 h 20, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus de mortier de 120 mm en direction de la montagne susmentionnée. | UN | - في الساعة ٢٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه الجبل المذكور. |
— À 10 h 5, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus d'artillerie de 155 mm en direction des collines de Maydoun. | UN | - في الساعة ٠٥/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه تلال ميدون. |
sept obus contenant des enveloppes totalement ou presque totalement remplies de phosphore blanc sont tombés à l'intérieur de l'enceinte. | UN | وسقطت سبع قذائف تحتوي على الفوسفور الأبيض بالكامل أو أجزاء كبيرة منها في المجمع. |
Il y était fait référence à sept missiles produits localement, qui s'ajoutaient à 85 missiles importés. | UN | وتضمنت هذه القائمة إشارة إلى سبع قذائف منتجة محليا باﻹضافة إلى القذائف المستوردة اﻟ ٨٥. |
Figuraient sur cette liste non seulement des missiles importés, mais aussi sept missiles produits localement. | UN | وباﻹضافة إلى القذائف المستوردة التي دمرها، تضمن الحصر إشارة إلى سبع قذائف منتجة محليا. |
De 21 heures à 21 h 5, sept obus de mortier de 120 mm au total ont été tirés depuis la direction du village de Vujko. | UN | ومن الساعة ٠٠/٢١ حتى ٠٥/٢١ أطلق ما مجموعه سبع قذائف هاون عيار ١٢٠ ملليمترا من اتجاه مدينة فويكو. |
— Entre 18 h 40 et 19 h 5, les forces israéliennes postées à Jabal ar-Rayhane ont tiré sept obus de mortier de 120 mm en direction de Jabal Jabbour. | UN | - بين الساعة ٤٠/١٨ والساعة ٠٥/١٩، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في جبل الريحان سبع قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل جبور. |
— Entre 13 h 40 et 13 h 55, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré sept obus de 155 mm sur les communes de Bra'chit et Tibnine. | UN | - بين الساعة ٠٤/٣١ والساعة ٥٥/٣١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل سبع قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدتي برعشيت وتبنين. |
— À 17 h 50, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré sept obus de 155 mm sur la commune de Chourayfa. | UN | - الساعة ٠٥/٧١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة سبع قذائف من عيار ٥٥١ ملم على خراج البلدة المذكورة. |
À 17 h 35, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré sept obus de 155 mm sur la commune de Yatar. | UN | - الساعة ٣٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
À 16 h 10, des éléments de la milice de Lahad postés à Zifata ont tiré sept obus de 155 mm sur les zones riveraines du Zahrani. | UN | - الساعة ١٠/١٦ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في الزفاتة سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على مجرى نهر الزهراني. |
À 22 h 40, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus de 155 mm en direction de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٠٤/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم باتجاه جبل بير الظهر. |
— À 17 h 50, la milice qui collabore avec les forces israéliennes a, à partir de sa position située à Tall Ya'qoub, tiré sept obus de 155 mm sur la commune de Yatar. | UN | - الساعة ٥٠/١٧ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
- À 17 h 50, la milice qui collabore avec les forces israéliennes a, à partir de sa position située sur la colline de Roum, tiré sept obus de 81 mm sur le sud-est de la région de Kafr Falous. | UN | - الساعة ٥٠/١٧ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة روم سبع قذائف من عيار ٨١ ملم على جنوب شرق منطقة كفر فالوس. |
- Entre 7 h 25 et 7 h 50, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal et Tall Ya'qoub ont tiré sept obus de 155 mm sur les communes de Haddatha et Yatar. | UN | - بين الساعة ٥٠/٠٧ والساعة ٢٥/٠٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في بوابة ميس الجبل وتل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي حداثا وياطر. |
Du 18 au 20 février, le personnel des Nations Unies a vu au total sept obus de mortier et d'artillerie atterrir dans le secteur Alpha. | UN | وفي الفترة من 18 إلى 20 شباط/فبراير، لاحظ موظفو الأمم المتحدة سقوط ما مجموعه سبع قذائف هاون ومدفعية على الجانب ألفا. |
Entre les 22 et 30 août, sept obus sont tombés en territoire congolais, au sud des lignes de front allant | UN | وفي الفترة بين 22 و 30 آب/أغسطس، سقطت سبع قذائف في غوما داخل الأراضي الكونغولية، إلى الجنوب من خطوط |
Le 7 octobre, sept obus de mortier ont frappé le camp de la MINUSMA à Kidal, en faisant un mort et deux blessés parmi les soldats de la paix. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، أصابت سبع قذائف هاون مخيما تابعا للبعثة في كيدال مما أسفر عن مقتل واحد وإصابة اثنين من حفظ السلام. |
Au cours de cette attaque, deux hélicoptères de combat israéliens ont tiré des missiles sur une jeep dans laquelle se trouvait M. Rantisi. Ils ont tiré au total sept missiles, qui ont tué deux personnes, un garde du corps de M. Rantisi et une femme qui passait par là, et en ont blessé au moins 25 autres, dont M. Rantisi et son fils adolescent. | UN | وقد أطلقت المروحيتان ما يصل مجموعه إلى سبع قذائف في الهجوم الذي أسفر عن مصرع شخصين، هما حارس شخصي للدكتور الرنتيسي وسيدة من المارة، وأدى إلى إصابة ما لا يقل عن 25 شخصا آخر بجراح، من بينهم الدكتور الرنتيسي وابنه، وهو فتى دون العشرين. |
Toutefois, le même jour, des hélicoptères de combat de l'armée gouvernementale ont tiré sept missiles près d'un point d'eau situé au sud de Jebel Moon (à 75 kilomètres au nord-est de El Geneina). | UN | بيد أنه على الرغم من ذلك التصريح، قامت طائرة حربية عمودية تابعة للحكومة في اليوم نفسه بإطلاق سبع قذائف على مقربة من محطة مياه جنوب جبل مون (75 كلم شمال شرق الجنينة). |
En fait, M. Al-Rantisi avait été la cible d'une autre attaque de ce type en juin 2003, lorsque les forces d'occupation israéliennes avaient essayé de l'assassiner en tirant, à partir d'un hélicoptère de combat, sept missiles sur sa voiture dans une rue encombrée de Gaza. | UN | وفي الواقع فقد تعرض الدكتور الرنتيسي للاستهداف في هجوم سابق في حزيران/يونيه 2003، عندما حاولت قوات الاحتلال الإسرائيلية قتله بقيام طائرة مروحية عسكرية بإطلاق سبع قذائف على سيارته في شارع مكتظ بالسكان في مدينة غزة. |