"سبع من" - Translation from Arabic to French

    • sept des
        
    • sept de
        
    • de sept
        
    • sept d'
        
    • sept sur
        
    • intéressant sept
        
    • par sept
        
    • sept femmes
        
    • sept postes de
        
    • sept opérations de
        
    On notera qu'elle se conforme à sept des neuf recommandations. UN وينبغي ملاحظة أنَّ اليونيدو تمتثل إلى سبع من التوصيات التسع.
    L'Afrique a reçu sept des neuf financements attribués au titre de ce fonds à la fin de 2009, soit un montant de 13,6 millions de dollars. UN وكانت سبع من منح المرفق التسع المقدمة بحلول نهاية عام 2009 في صالح أفريقيا، وبلغت قيمتها 13.6 مليون دولار.
    Des lettres de suivi ont été adressées pendant la même période à sept des neuf États non membres mentionnés au paragraphe 2 plus haut, les informant de nouvelles initiatives de l'ONUDI susceptibles de les intéresser. UN وأرسلت أثناء تلك الفترة رسائل متابعة إلى سبع من الدول التسع غير الأعضاء، المذكورة في الفقرة 2 أعلاه. أُبلغت فيها بمبادرات اليونيدو الجديدة التي قد تكون ذات أهمية لها.
    Dans sept de ces cas, les vérifications ont permis d'imputer la responsabilité à des soldats de la FDN. UN وأشارت عمليات التحقق إلى أن جنود قوات الدفاع الوطنية هم الجناة في سبع من هذه الحالات.
    Ont également participé à cette session des observateurs de sept États signataires de la Convention. UN وحضر المؤتمر أيضا مراقبون عن سبع من الدول الموقِّعة على الاتفاقية.
    sept des 16 postes vacants au début de 2003 étaient pourvus à la fin de l'année. UN وقد تم حتى نهاية السنة ملء سبع من هذه الوظائف الـ 16 التي كانت شاغرة في بداية سنة 2003.
    Les Seychelles sont partie à sept des conventions des Nations Unies contre le terrorisme. UN وسيشيل طرف في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    En 1996, sept des postes d'administrateur sont demeurés vacants. UN وقد ظلت سبع من الوظائف الفنية شاغرة خلال عام ١٩٩٦.
    sept des neuf États régionaux ont établi leur propre commission de lutte contre la corruption. UN وأنشأت سبع من أصل تسع ولايات إقليمية لجانها الخاصة لمكافحة الفساد.
    Le Canada est partie à sept des principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et concentre son attention sur leur mise en œuvre; UN وتعد كندا طرفاً في سبع من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتركّز جهودها على تنفيذ هذه المعاهدات؛
    L'Érythrée a également ratifié sept des huit principales conventions sur le travail. UN كما صدقت إريتريا أيضاً على سبع من اتفاقيات منظمة العمل الدولية الأساسية الثمان.
    sept des 24 États dans lesquels l'Équipe a dépêché des missions ont aussi fourni des informations sur les dispositifs qu'ils ont mis en place pour appliquer l'embargo. UN كما قدمت سبع من الدول الـ 24 التي تمت زيارتها معلومات عن الآليات التي وضعتها بقصد تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    sept des 10 tables de concertation départementales fonctionnent sans aide extérieure. UN يعمل سبع من لجان التنسيق العشر بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي
    sept des neufs cas concernaient des trop-perçus au titre d'indemnités pour manuels scolaires découlant d'une erreur d'interprétation des règles de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits aux indemnités pour frais d'études. UN وتتعلق سبع من بين الحالات التسع بمدفوعات زائدة لعلاوات الكتب المدرسية ناتجة عن تفسير خاطئ لقواعد اﻷمم المتحدة المتصلة باستحقاق المنحة التعليمية.
    6. Avec un effectif quelque peu inférieur aux 64 fonctionnaires de l'ONU et de l'OEA prévus par l'Assemblée générale, la Mission a maintenu une présence permanente dans sept des neuf régions administratives du pays. UN ٦ - وتواصل البعثة، بقوام فعلي يقل متوسطه بعض الشيء عن المستوى المحدد البالغ ٤٦ من أفراد اﻷمم المتحدة ومنظمة البلدان اﻷمريكية، الحضور باستمرار في سبع من تسع مناطق إدارية في البلد.
    La Suède a ratifié sept des neuf principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN ٩- صدقت السويد على سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة التسع الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    sept de ces missions devaient enquêter sur des violations présumées de la Convention d'armistice. UN وتمثل سبع من تلك المهام في التحقيق في الانتهاكات التي يحتمل أنها جاءت انتهاكا لاتفاق الهدنة.
    sept de ces cas ont été élucidés, les sources d'information ayant fait savoir que six personnes avaient été remises en liberté et qu'une était en prison. UN وأُوضح وضع سبع من هذه الحالات عندما أفادت المصادر أنه جرى اﻹفراج عن ستة من اﻷشخاص وأنه عثر على شخص قيد الاحتجاز.
    Ce programme, qui articule le travail de sept organismes des Nations Unies, est coordonné par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN ويشمل البرنامج أنشطة سبع من وكالات منظومة الأمم المتحدة، وينسقه صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    sept d'entre eux, dont deux Boeing 767, ont été détruits en Iraq et six autres ont été envoyés en Iran. UN ودمرت في العراق سبع من هذه الطائرات، بما فيها طائرتان من طراز بوينغ 767، ونقلت ست طائرات أخرى إلى إيران.
    sept sur 10 ont transmis le virus à leur bébé, quatre ont été perdues de vue et deux bébés sont nés séronégatifs. UN وقد نقلت الأم المرض إلى أطفالها في سبع من الحالات العشر المعروفة، ولم تستمر متابعة أربع حالات ووُلد طفلان دون الإصابة بالفيروس.
    Ces deux dernières années, a financé, par l’intermédiaire du Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour les sources d’énergie nouvelles et renouvelables, neuf projets intéressant sept petits États insulaires en développement et 20 programmes de bourses d’études pour des experts de 11 petits États insulaires en développement. UN قامــت إيطاليــا فـــي السنتين الماضيتين، من خلال صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لموارد الطاقة الجديدة والمتجددة، بتمويل تسعة مشاريع في سبع من الدول الجزرية الصغيــرة الناميــة، و ٢٠ منحــة دراسيــة لخبـراء من ١١ من الدول الجزرية الصغيرة الناميــة، كما قدمت مساعــدات إلــى أربع من الدول الجزرية الصغيرة النامية التي أصابتها اﻷعاصير
    Des observations concernant la date de l'élection ont été communiquées dans les délais prescrits par sept États parties, parmi lesquels six ont déclaré qu'ils n'avaient aucune objection à la tenue de l'élection le 30 janvier 2008. UN وبحلول ذلك التاريخ قدمت سبع من الدول الأطراف تعليقات بشأن إجراء الانتخاب، وأفادت ست دول منها بأنه ليس لديها أي اعتراض على إجراء الانتخاب في 30 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Comité des droits de l’enfant et le Comité des droits de l’homme sont présidés par une femme; le premier compte sept femmes parmi ses dix membres et le second quatre parmi ses 18 membres. UN ويرأس لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان امرأتان وهناك سبع من النساء من أصل ٠١ أعضاء في اللجنة اﻷولى وأربع نساء من أصل ٨١ عضوا في اللجنة الثانية.
    Les sept postes supplémentaires demandés correspondent à la conversion de sept postes de personnel fourni à titre gracieux en postes imputés au compte d’appui dans la Section. UN ويعكس طلب سبع وظائف إضافية تحويل سبع من وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل في القسم إلى وظائف ممولة من حساب الدعم.
    sept opérations de ce type ont été menées au cours des deux dernières semaines : aux Cayes, dans l'île de la Gonave, à Saint-Marc, Gonaïves, Belle-Anse, Belladère et Port-de-Paix. UN وقد تم إنجاز سبع من هذه المهام خلال اﻷسبوعين الماضيين، في ليس كايس، وإيل دي لا غونيف، وسان مارك، وغونيف، وبل آنس، وبيادير، وبورت دي بيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more