"سبل تحسين التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • moyens d'améliorer la coordination
        
    Note du secrétariat sur les moyens d'améliorer la coordination entre le Haut Commissariat et les institutions spécialisées UN مذكرة الأمانة بشأن سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة
    Examen des moyens d'améliorer la coordination avec les organismes et les entités concernés qui luttent contre la traite des personnes UN النظر في سبل تحسين التنسيق مع الهيئات والكيانات التي تكافح الاتجار بالأشخاص
    moyens d'améliorer la coordination entre le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'ensemble des institutions spécialisées et des organisations internationales, régionales et sousrégionales dans le domaine de la lutte contre UN سبل تحسين التنسيق بين المفوضية السامية لحقوق الانسان وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    3. Examen des moyens d'améliorer la coordination avec les organismes et les entités concernés qui luttent contre la traite des personnes. UN عبر الوطنية. 3- النظر في سبل تحسين التنسيق مع الهيئات والكيانات التي تكافح الاتجار بالأشخاص.
    3. Examen des moyens d'améliorer la coordination avec les organismes et les entités compétents qui luttent contre la traite des personnes UN 3- النظر في سبل تحسين التنسيق مع الهيئات والكيانات التي تكافح الاتجار بالأشخاص
    3. Examen des moyens d'améliorer la coordination avec les organismes et les entités concernés qui luttent contre la traite des personnes. UN 3- النظر في سبل تحسين التنسيق مع الهيئات والكيانات التي تكافح الاتجار بالأشخاص.
    V. Examen des moyens d'améliorer la coordination avec les organismes et les entités concernés qui luttent contre la traite des personnes UN خامسا- النظر في سبل تحسين التنسيق مع الهيئات والكيانات التي تكافح الاتجار بالأشخاص
    Le Groupe de travail souhaitera aussi peut-être formuler des recommandations sur les moyens d'améliorer la coordination et les soumettre à la quatrième session de la Conférence des Parties pour examen et suite à donner. UN وربما يودّ الفريق العامل أيضا أن يشير بتوصيات عن سبل تحسين التنسيق وأن يعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Le BSCI examinera la question avec le Comité dans le cadre de l'établissement du plan de travail pour 2012, de même que les moyens d'améliorer la coordination de la planification et de l'examen des résultats des travaux effectués. UN وستناقش الشعبة هذه المسألة مع المجلس خلال التحضير لخطة عمل عام 2012 فضلاً عن سبل تحسين التنسيق بشأن التخطيط ومناقشة نتائج الأنشطة المضطلع بها.
    Examen des moyens d'améliorer la coordination avec les organismes et les entités concernés qui luttent contre la traite des personnes (suite) UN النظر في سبل تحسين التنسيق مع الهيئات والكيانات المكافحة للاتجار بالأشخاص (تابع)
    51. Le 15 avril, le Groupe de travail a examiné le point 3 de l'ordre du jour, portant sur l'examen des moyens d'améliorer la coordination avec les organismes et les entités concernés qui luttent contre la traite des personnes. UN 51- في 15 نيسان/أبريل، نظر الفريق العامل في البند 3 من جدول الأعمال، بشأن النظر في سبل تحسين التنسيق مع الهيئات والكيانات التي تكافح الاتجار بالأشخاص.
    En octobre 2007, une mission interservices du HautCommissariat aux droits de l'homme s'était rendue auprès de la Commission interaméricaine des droits de l'homme pour étudier les moyens d'améliorer la coordination entre le système interaméricain des droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، سافرت بعثة مشتركة بين الفروع تابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لتحديد سبل تحسين التنسيق بين اللجنة وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Se félicitant de sa décision de se réunir au niveau ministériel en décembre 2008 pour étudier les moyens d'améliorer la coordination internationale dans la lutte contre la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes et veiller à ce que la communauté internationale dispose des autorisations et des moyens nécessaires pour l'aider dans cette action, UN وإذ يرحب بتنظيم جلسة لمجلس الأمن على المستوى الوزاري في كانون الأول/ ديسمبر 2008 للنظر في سبل تحسين التنسيق الدولي في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، وكفالة أن تتوافر للمجتمع الدولي السلطات والأدوات المناسبة لكي يساعد في هذه الجهود،
    Se félicitant de l'organisation en décembre 2008 d'une réunion ministérielle du Conseil pour étudier les moyens d'améliorer la coordination internationale dans la lutte contre la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes et veiller à ce que la communauté internationale dispose des autorisations et des moyens nécessaires pour l'aider dans cette action, UN وإذ يرحب بتنظيم جلسة لمجلس الأمن على المستوى الوزاري في كانون الأول/ ديسمبر 2008 للنظر في سبل تحسين التنسيق الدولي في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، وكفالة أن تتوافر للمجتمع الدولي السلطات والأدوات المناسبة لكي يساعد في هذه الجهود،
    À sa sixième réunion, le Comité a examiné les moyens d'améliorer la coordination entre ses membres et éventuellement d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux pour mettre au point et exécuter au niveau national des programmes tendant à renforcer les capacités statistiques des pays. UN 11 - واستعرضت اللجنة خلال اجتماعها السادس سبل تحسين التنسيق بين أعضائها، وربما أيضا بيـن غيرهم من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية، في مجال وضع وتنفيـذ برامج لبناء القدرة الإحصائية في البلدان.
    25. Au paragraphe 63 a) de sa résolution, la Commission a prié la Haut—Commissaire d'entreprendre une étude sur les moyens d'améliorer la coordination entre le Haut—Commissariat et l'ensemble des institutions spécialisées, des organisations internationales, régionales et sous—régionales compétentes. UN 25- وفي الفقرة 63(أ) طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية أن تجري دراسة بشأن سبل تحسين التنسيق بين المكتب وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية.
    Se félicitant en outre de l'organisation, en décembre 2008, d'une réunion ministérielle du Conseil pour étudier les moyens d'améliorer la coordination internationale dans la lutte contre la piraterie et les vols à main armée commis en mer au large des côtes somaliennes et veiller à ce que la communauté internationale dispose des autorisations et moyens nécessaires pour l'aider dans cette action, UN وإذ يرحب بتنظيم اجتماع للمجلس على المستوى الوزاري في كانون الأول/ديسمبر 2008 للنظر في سبل تحسين التنسيق الدولي في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال وكفالة أن تتوافر للمجتمع الدولي السلطات والأدوات المناسبة لكي يساعده في هذه الجهود،
    Dans l'intervalle, le Forum pourrait envisager les moyens d'améliorer la coordination et la coopération avec le secrétariat de la Convention-cadre afin d'utiliser ces mécanismes de manière plus efficace et complémentaire dans l'intérêt des programmes qui ont trait aux changements climatiques et de ceux qui ont trait à la gestion durable des forêts. UN 28 - وفي هذه الأثناء، يمكن للمنتدى أن ينظر في سبل تحسين التنسيق والتعاون مع عملية تغير المناخ من أجل زيادة فعالية استخدام تلك الآليات في تعزيز تعاضد الجهود المبذولة في مجال تغير المناخ والإدارة المستدامة للغابات.
    2. Invite également le Secrétaire général, en sa qualité de président du Comité administratif de coordination, à examiner avec ses collègues du Comité les moyens d'améliorer la coordination et de réduire les obstacles à l'emploi de conjoints qualifiés accompagnant les fonctionnaires des organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies, et à lui rendre compte à ce sujet lors de sa quarante-neuvième session; UN ٢ - تدعو أيضا اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق الادارية، إلى أن يستعرض مع زملائه في تلك اللجنة، سبل تحسين التنسيق وتقليل العقبات فيما يتعلق بتوظيف اﻷزواج المؤهلين المرافقين لموظفي المنظمات الداخلة في نظام اﻷمم المتحدة الموحد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Le secrétariat a également présenté un rapport (A/CONF.189/PC.1/4), qui portait sur les moyens d'améliorer la coordination entre le HautCommissariat aux droits de l'homme et l'ensemble des institutions spécialisées et des autres organisations engagées dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 25- كما عرضت الأمانة تقريرا (A/CONF.189/PC.1/4) تناول سبل تحسين التنسيق بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومجموع الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات التي تعمل في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more