"سبل ووسائل تحسين" - Translation from Arabic to French

    • les moyens d'améliorer
        
    • les moyens de renforcer
        
    • moyens de mieux
        
    • des moyens d'améliorer
        
    • des moyens devant permettre d'améliorer
        
    • moyens d'améliorer l
        
    • aux moyens d'améliorer
        
    • les voies et moyens d'améliorer
        
    Rapport du Secrétariat sur les moyens d’améliorer les travaux du Comité UN تقرير اﻷمانة العامة عن سبل ووسائل تحسين أعمـال اللجنة
    Rapport du secrétariat sur les moyens d'améliorer l'examen des rapports des Etats parties par le Comité UN تقرير اﻷمانة بخصوص سبل ووسائل تحسين فعالية اللجنة في النظر في تقارير الدول اﻷطراف
    Le Groupe de travail des experts en diamants a examiné les moyens d'améliorer l'interaction des systèmes nationaux de certification des participants. UN وناقش الفريق العامل المعني بخبراء الماس سبل ووسائل تحسين الطريقة التي تتفاعل بها خطط المشتركين الوطنية لإصدار الشهادات.
    Elle a invité les États Membres à informer le Secrétaire général des problèmes que pourrait leur poser le système pour l'établissement de rapports normalisés et des raisons pour lesquelles ils ne communiquaient pas les données demandées, et à continuer de communiquer au Secrétaire général leurs idées et propositions sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système pour l'établissement de rapports normalisés. UN وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تبلغ الأمين العام بما قد يعتور نظام الإبلاغ الموحد من مشاكل وبأسباب عدم تقديم البيانات المطلوبة، وأن تواصل موافاة الأمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن سبل ووسائل تحسين أداء نظام الإبلاغ الموحد في المستقبل وتوسيع نطاق المشاركة فيه.
    Rapport du Secrétariat sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du Comité UN تقرير الأمانة العامة عن سبل ووسائل تحسين عمل اللجنة
    Le Conseil prie chaque organe préparatoire d'examiner les moyens d'améliorer sa participation au processus d'examen. UN ويطلب المجلس إلى كل هيئة تحضيرية أن تدرس سبل ووسائل تحسين مشاركتها في عمليات الاستعراض.
    Le Conseil prie chaque organe préparatoire d'examiner les moyens d'améliorer sa participation au processus d'examen. UN ويطلب المجلس إلى كل هيئة تحضيرية أن تدرس سبل ووسائل تحسين مشاركتها في عمليات الاستعراض.
    Nous devons également considérer les moyens d'améliorer ses méthodes de travail. UN وينبغي أيضا أن نفحص سبل ووسائل تحسين أساليب عمله.
    Rapport du Secrétariat sur les moyens d'améliorer les travaux du Comité UN تقرير اﻷمانة العامة عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة
    Rapport du Secrétariat sur les moyens d'améliorer les travaux du Comité UN تقرير اﻷمانة العامة عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة
    Au cours de l'année 2012, le Comité a examiné les moyens d'améliorer le respect des obligations, y compris en identifiant les obstacles systémiques qui s'y opposent. UN وفي غضون عام 2012، نظرت اللجنة في سبل ووسائل تحسين الامتثال، بما في ذلك تحديد المعوقات النظمية المانعة لتحقيق الامتثال.
    Il a ainsi été possible dans la plupart des cas d'identifier collectivement les moyens d'améliorer la situation des droits de l'homme dans nos pays. UN وتمكنا بذلك في معظم الحالات وعلى نحو جماعي من تحديد سبل ووسائل تحسين حالات حقوق الإنسان في بلداننا.
    Elle s'est par ailleurs déclarée favorable au renforcement de la coopération entre ces institutions et a recommandé que leurs représentants tiennent périodiquement des réunions sous les auspices du Centre pour les droits de l'homme afin d'examiner les moyens d'améliorer leurs mécanismes et de partager leur expérience. UN كما شجع تقوية التعاون بين المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وأوصى بأن يعقد ممثلو هذه المؤسسات اجتماعات دورية تحت رعاية مركز حقوق اﻹنسان لبحث سبل ووسائل تحسين آلياتها واقتسام خبراتها.
    Le Comité a indiqué que le Secrétariat devrait rendre compte des activités de coopération et de coordination dans le cadre de son rapport d'avant-session sur les moyens d'améliorer ses travaux. UN وأشارت إلى أن اﻷمانة العامة ينبغي أن تقدم تقريرا عن التعاون والتنسيق كجزء من تقريرها السابق للدورة عن سبل ووسائل تحسين عمل اللجنة.
    Le Conseil a prié le Groupe de travail d'étudier les moyens d'améliorer les arrangements pratiques relatifs aux travaux du Comité chargé des organisations non gouvernementales et du Groupe des organisations non gouvernementales du Secrétariat. UN وطلب المجلس من الفريق العامل دراسة سبل ووسائل تحسين الترتيبات العملية لعمل اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ووحدة المنظمات غير الحكومية باﻷمانة العامة.
    En outre, le Comité spécial serait prié de continuer à examiner, à titre prioritaire, les moyens d'améliorer ses méthodes de travail et de renforcer son efficacité. UN وعلاوة على ذلك يطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر على سبيل الأولوية، في سبل ووسائل تحسين أساليب عملها وزيادة فعاليتها.
    Le Comité spécial devrait examiner chaque année les moyens d'améliorer ses méthodes de travail et d'accroître son efficacité. UN ينبغي للجنة الخاصة أن تستعرض ، كل سنة، سبل ووسائل تحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها .
    56. Il est instructif de rappeler que, lorsque l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont pris des mesures pour que la Commission réagisse aux violations flagrantes des droits de l'homme, ils lui ont demandé d'étudier les moyens de renforcer sa capacité de mettre fin aux violations des droits de l'homme où qu'elles se produisent. UN 56- من الجدير بالذكر أنه عندما تتخذ الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوات من أجل استجابة اللجنة للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان فإنهما يطلبان من اللجنة النظر في سبل ووسائل تحسين قدراتها على وقف انتهاكات حقوق الإنسان حيثما ترتكب.
    Outre qu’il poursuivra son débat sur les moyens de mieux faire connaître le rôle et les réalisations de l’ONU, le Comité commun devrait également s’intéresser aux arrangements en vue de la participation des Nations Unies à l’Exposition de Hanovre 2000 et examiner les multiples activités d’information et de communication prévues pour de l’Assemblée du millénaire. UN وإضافة إلى استئناف لجنة اﻹعلام المشتركة لنظرها في سبل ووسائل تحسين فهم الجمهور لدور اﻷمم المتحدة وإنجازاتها، فإنه من المتوقع أن تنظر في الترتيبات المتعلقة بمشاركة اﻷمم المتحدة في معرض هانوفر عام ٢٠٠٠، وأن تنظر في طائفة واسعة من أنشطة اﻹعلام والاتصالات تمهيدا للمجلس اﻷلفي.
    Il fallait également trouver des moyens d'améliorer et d'accélérer les procédures d'annonce de contributions aux forces et de constitution des forces. UN وينبغي النظر في سبل ووسائل تحسين وتسريع عملية التعهد بتوفير وتكوين القوات التقليدية.
    4. Étude des moyens devant permettre d'améliorer les arrangements pratiques relatifs aux travaux du Comité chargé des organisations non gouvernementales et du Groupe des organisations non gouvernementales du Secrétariat. UN ٤ - دراسة سبل ووسائل تحسين الترتيبات العملية لعمل اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ووحدة المنظمات غير الحكومية باﻷمانة العامة.
    Le Conseil de sécurité invite les Etats qui sont membres d'accords et d'organismes régionaux à jouer un rôle constructif lors de l'examen que les accords et organismes régionaux dont ils relèvent consacreront aux moyens d'améliorer la coordination avec l'ONU. UN ويدعو مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في تنظيمات ومنظمات اقليمية إلى أن تؤدي دورا بنﱠاء في قيام تنظيماتها ومنظماتها الاقليمية بدراسة سبل ووسائل تحسين التنسيق مع اﻷمم المتحدة.
    Le Groupe de travail étudiera aussi les voies et moyens d'améliorer les synergies avec d'autres processus. UN 8 - وسينظر الفريق أيضا في سبل ووسائل تحسين أوجه التعاضد مع العمليات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more