123. Le Comité estime que Stadler n'a pas fourni d'informations ou de preuves documentaires suffisantes pour étayer la réalité de ses pertes. | UN | 123- ويرى الفريق أن شركة ستادلر لم تقدم معلومات أو مستندات كافية تأييدا لخسائرها. |
Secrétaire M. Stadler Trengove 3-1107 3-6430 M-13051 | UN | السيد ستادلر ترينغوفي 3- 1107 3- 6430 M-13051 |
Entre 2007 et 2010, 60 trains automoteurs Stadler FLIRT ont été acquis et circulent depuis sur les lignes de banlieue autour de Budapest. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2007 و2010، اشترت الدولة 60 قطاراً كهربائياً من طراز ستادلر فليرت وبدأت تشغيلها في خطوط الضواحي المحيطة ببودابست. |
Secrétaire M. Stadler Trengove 3-1107 3-6430 M-13051 | UN | السيد ستادلر ترينغوفي 3- 1107 3- 6430 M-13051 |
121. Le 24 mars 1999, il a été adressé à Stadler une notification au titre de l'article 15, lui demandant de satisfaire aux conditions de forme prescrites pour le dépôt d'une réclamation. | UN | 121- وفي 24 آذار/مارس 1999، أُرسل إلى شركة ستادلر إخطار بموجب المادة 15 يطلب إليها الامتثال للاشتراطات الرسمية لتقديم المطالبات. |
122. Le 29 septembre 1999, il a été adressé à Stadler une notification au titre de l'article 34, lui demandant de fournir de nouveaux éléments pour préciser sa réclamation. | UN | 122- وفي 29 أيلول/سبتمبر 1999، أُرسل إلى شركة ستادلر إخطار بموجب المادة 34 يطلب إليها أن تقدم مزيدا من الأدلة توضيحاً لمطالبتها. |
Melle Stadler, pouvez-vous décrire les relations de la défendante avec le défunt? | Open Subtitles | سيدة (ستادلر), هلا وصفتي علاقة المتهمة بالمتوفي؟ |
Melle Stadler, quand je vous ai demandé, il y a une semaine pourquoi vous suspectiez ma cliente dans la mort de son mari, vous n'avez jamais mentionné cette remarque faite au petit-ami, à propos du sexe et de la crise cardiaque, n'est ce pas? | Open Subtitles | سيدة (ستادلر), عندما سألت من اسبوع لمَ إشتبهتي بموكلتي في موت زوجها لم تذكري قطّ هذه الملحوظة التي قيلت لعشيقها |
Il a gardé pour lui l'information à laquelle Melle Stadler se réfère si affectionnément de "pépite" | Open Subtitles | لم يطلعنا على المعلومة "التي أشارت لها السيدة (ستادلر) بـ "تحليتها |
Si Frances Stadler a entendu la blague, je n'ai aucun doute qu'elle l'ait racontée à mon mari, ce qui lui a sûrement donné l'idée. | Open Subtitles | إن سمعت (فرانسيز ستادلر) المزحة فليس لدي شك في إنها أخبرت زوجي بشأنها مما أعطاه الفكرة على الأرجح |
Frances Stadler ne peut pas aller à la barre des témoins | Open Subtitles | فرانسيس ستادلر) لا يمكنها الجلوس) على مقعد الشهود |
En ce qui concerne ce que le mort a dit à Melle Stadler, cette déclaration a été faite sous le coup d'un état émotionnel, qui est une exception à l'ouï-dire | Open Subtitles | و بالنسبه لما قاله المرحوم (للسيدة (ستادلر كانت أقوال قالها في حاله هياج وهي إستثناء لقانون الدليل السمعي |
M. Stadler Trengove 3-1107 3-6430 M-13051 | UN | السيد ستادلر ترينغوفي M-13051 |
M. Stadler Trengove 3-1107 3-6430 S-3604 | UN | السيد ستادلر ترينغوفي S-3604 |
M. Stadler Trengove 3-1107 3-6430 S-3604 | UN | السيد ستادلر ترينغوفي S-3604 |
c) Stadler & Schaaf OHG, société de droit allemand, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 20 055; | UN | (ج) تطلب شركة ستادلر وشاف أُو إتش جي (Stadler & Schaaf OHG)، وهي شركة تعمل بموجب قوانين جمهورية ألمانيا الاتحادية، تعويضا بمبلغ مجموعه 055 20 من دولارات الولايات المتحدة؛ |
120. Stadler & Schaaf OHG ( " Stadler " ) est une société allemande qui réalisait des travaux en Iraq lorsque ce pays a envahi et occupé le Koweït. | UN | 120- شركة Stadler & Schaaf OHG ( " ستادلر " ) هي شركة ألمانية كانت تضطلع بأعمال في العراق عند قيامه بغزو الكويت واحتلالها. |
Les experts ci-après, désignés par les Parties, ont participé à la réunion : M. Gao Qi (Chine); M. Andreas Stadler (Allemagne); M. Hossein Ladonni (Iran, République islamique d'); M. Nicolae Opopol (République de Moldova); Mme. Adriana Mariana Borş (Roumanie); et M. Baba Gadji (Sénégal). | UN | وشارك في الاجتماع الخبراء التالية أسماؤهم الذين عينهم الأطراف: السيد غاو كي (الصين)؛ السيد اندرياس ستادلر (ألمانيا)؛ السيد حسين لادوني (جمهورية إيران الإسلامية)؛ السيد نيكولاي أوبوبول (جمهورية مولدوفا)؛ السيدة أدريانا ماريانا بورس (رومانيا)؛ السيد بابا غادجي (السنغال). |
Les pouvoirs des représentants et les noms des représentants suppléants et des conseillers doivent être communiqués au Secrétaire général de l'ONU et au Bureau des affaires juridiques (à l'attention de Stadler Trengove (bureau S-3604), si possible au plus tard deux semaines avant la date d'ouverture de la Conférence, sinon à l'ouverture de la Conférence dernier délai. | UN | 37 - تُـوجّـه وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتُقدّم إلى مكتب الشؤون القانونية (عناية ستادلر ترينغوفي، الغرفة S-3604)، إنْ أمكن، في ما لا يقل عن أسبوعين قبل موعد افتتاح المؤتمر وما لا يتجاوز افتتاح المؤتمر. |