"ستانيو" - Translation from Arabic to French

    • Stagno
        
    Le Brésil se félicite également de l'élection de l'Ambassadeur Bruno Stagno Ugarte à la présidence de l'Assemblée des États parties pour la période 2005-2007. UN وترحب البرازيل أيضا بانتخاب السفير بروزنو ستانيو أوغرتيه رئيسا لجمعية الدول الأطراف لولاية 2005-2007.
    M. Bruno Stagno Ugarte UN سعادة السيد برونو ستانيو أوغارتي
    Sur invitation du Président, M. Stagno Ugarte (Costa Rica) prend place à la table du Bureau. UN 28- بناءً على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا) مقعداً له على مائدة المكتب.
    M. Stagno Ugarte (Costa Rica) dit que la demande d'inscription de la question repose sur la nécessité qu'il y a à donner une suite détaillée aux travaux de la Commission d'enquête indépendante. UN 29- السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا): قال إن طلب إدراج البند يستند إلى متابعة مفصَّلة لعمل لجنة التحقيق المستقلة.
    M. Stagno Ugarte (Costa Rica) se retire. UN 31 - انسحب السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا).
    1. À l'invitation de la Présidente du Comité, Mme Britton et M. Stagno (Costa Rica) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس كل من السيدة بريتون والسيد ستانيو (كوستاريكا) في مكانه حول مائدة اللجنة.
    M. Stagno Ugarte (Costa Rica), prenant la parole au nom des pays membres du Groupe de Rio, réaffirme le soutien résolu du Groupe au processus de décolonisation. UN 28 - السيد ستانيو (كوستاريكا): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن المجموعة ترغب في إعادة تأكيد دعمها القوي لعملية إنهاء الاستعمار.
    2. M. Stagno (Costa Rica) dit que les questions relatives aux femmes sont d'importance fondamentale pour le Gouvernement costa-ricien, et, au nombre des efforts visant l'application de la Convention, figure la ratification du Protocole facultatif, intervenue en 2001. UN 2 - السيدة ستانيو (كوستاريكا) قالت أن لقضايا المرأة أهمية جوهرية لدى حكومة كوستاريكا، والجهود التي تبذلها لتنفيذ الاتفاقية تشمل التصديق على البروتوكول الاختياري في عام 2001.
    M. Stagno (Costa Rica) (parle en espagnol) : Je voudrais expliquer le vote de ma délégation concernant le projet de résolution XXVI relatif aux procès des Khmers rouges. UN السيد ستانيو (كوستاريكا) (تكلم بالاسبانية): أود أن أعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار السادس والعشرين المتعلق بمحاكمات الخمير الحمـر.
    M. Stagno (Costa Rica), parlant au nom du Groupe de Rio, dit que celui-ci s'inquiète de ce que la situation financière de l'Organisation se soit détériorée par rapport à l'année précédente et que les États Membres qui paient intégralement leurs contributions régulières soient de moins en moins nombreux. UN 24 - السيد ستانيو (كوستاريكا): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن المجموعة تلاحظ بقلق تدهور الحالة المالية للمنظمة منذ السنة الماضية وتقلص عدد الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة.
    M. Stagno (Costa Rica), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, fait remarquer qu'il est difficile de concilier le développement durable et le commerce international. Les réunions internationales récentes ont permis de mobiliser la communauté internationale et de la pousser à prendre des mesures résolues pour s'acquitter de ses obligations. UN 36 - السيد ستانيو (كوستاريكا): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن من الصعب التوفيق بين التنمية المستدامة والتجارة الدولية، فقد نجحت الاجتماعات الدولية الأخيرة في تعبئة المجتمع الدولي وفي دفعه إلى اتخاذ تدابير للوفاء بالتزاماته، ولا شك أن هناك نتائج ملموسة قد تحققت من القمة العالمية.
    M. Stagno (Costa Rica) souligne l'importance de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport sur l'état de la Convention contre la torture pour que les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne concernant le droit de ne pas être torturé soient pleinement appliquées. UN 9 - السيد ستانيو (كوستاريكا): قال إن وفد بلده يرغب في أن يؤكد على نداء الأمين العام في تقريره المتعلق بحالة اتفاقية مناهضة التعذيب من أجل التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتعلق بالتحرر من التعذيب.
    M. Stagno Ugarte (Costa Rica) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes afin d'appuyer la prorogation, pour une nouvelle période de deux ans, du mandat de M. Ruud Lubbers en tant que Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، لأعرب عن تأييدنا لتمديد فترة عمل السيد رود لوبرز مفوضا ساميا للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمدة عامين آخرين.
    M. Stagno (Costa Rica) présente le projet de résolution au nom des auteurs, auxquels se sont joints Antigua-et-Barbuda, la Mongolie et le Timor-Leste, et indique qu'en approuvant le projet de résolution, la Troisième Commission approuvera officiellement un Protocole facultatif à la Convention contre la torture établissant un mécanisme actif pour la surveillance des lieux de détention. UN 3 - السيد ستانيو (كوستاريكا): عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه، وأوضح أن أنتيغوا وبربودا وتيمور -ليشتي ومنغوليا أصبحت أيضا من مقدمي القرار. ومن خلال اعتماد مشروع القرار، ستكون اللجنة قد اعتمدت رسميا بروتوكولا اختياريا لاتفاقية مناهضة التعذيب يقضي بإنشاء آلية نشطة لرصد أماكن الاعتقال.
    M. Stagno (Costa Rica), prenant la parole au nom des États membres du groupe de Rio, dit que l'Assemblée du Millénaire a fait valoir la nécessité d'adapter les Nations Unies aux nouveaux enjeux de l'époque et que le Comité spécial est appelé à répondre à ces défis par des initiatives concrètes, respectueuses des principes consacrés dans la Charte. UN 43 - السيد ستانيو (كوستاريكا): متحدثاُ باسم فريق ريو، قال إن جمعية الألفية قد أظهرت الحاجة إلى تتكيف الأمم المتحدة مع التحديات الجديدة للعالم المعاصر ويطالب اللجنة الخاصة بالاستجابة لتلك التحديات بمبادرات عملية، تحترم المبادئ المتجسدة المكرسة في الميثاق وتدافع عنها.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants du Liechtenstein (parlant également au nom du Représentant permanent de la Jordanie, Son Excellence Zeid Ra'ad Hussein al-Hussain, et de Son Excellence Bruno Stagno Ugarte (Costa Rica), en tant qu'anciens Présidents de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale), du Brésil, de la Nouvelle Zélande, de l'Australie et du Japon. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو ليختنشتاين (متكلما أيضا باسم الممثل الدائم للأردن، السيد زيد بن رعد زيد الحسين، وسعادة السيد برونو ستانيو أوغارتي من كوستاريكا، بوصفهما رئيسين سابقين لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية)، والبرازيل، ونيوزيلندا، وأستراليا، واليابان.
    M. Stagno Ugarte (Costa Rica) (parle en espagnol) : C'est un grand honneur pour moi que de prendre la parole au nom des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes pour présenter le projet de résolution A/C.1/58/L.7, intitulé < < Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes > > . UN السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني كثيراً أن أتكلم بالنيابة عن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لعرض مشروع القرار A/C.1/58/L.7، المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    M. Stagno (Costa Rica), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, rappelle que celui-ci s'engage à contribuer au respect des accords conclus à Johannesburg; il réaffirme son appui au Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes dont les programmes ont permis de reconstruire les zones dévastées par les catastrophes naturelles qui ont touché certains pays de la région. UN 29 - السيد ستانيو أوغارتيه (كوستاريكا): تحدث باسم مجموعة ريو، فقال إن المجموعة ملتزمة بالمساعدة على ضمان احترام الاتفاقات المبرمة في جوهانسبرغ. وأكد على دعم المجموعة لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وقال إن البرامج التي تقوم بها تلك الأمانة تساعد في إعادة بناء المناطق المنكوبة بالكوارث في بعض بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more