"ستة أشهر في السنة" - Translation from Arabic to French

    • six mois par an
        
    • six mois par année
        
    • six mois de l'année
        
    Selon un autre point de vue, le fonctionnement à plein temps n'était pas possible mais le principe des six mois par an au moins devait être appliqué immédiatement. UN وأفاد اقتراح آخر، أنه في حال عدم إمكانية العمل على أساس التفرغ، ينبغي التنفيذ الفوري لعمل اللجنة لمدة ستة أشهر في السنة على الأقل.
    Cette modification permettrait ainsi aux juges à mi-temps de consacrer plus de six mois par an au Tribunal. UN ومن شأن هذا التغيير أن يتيح للقاضيين الحاليين غير المتفرغين تكريس أكثر من ستة أشهر في السنة لمحكمة المنازعات.
    En moyenne, un coordonnateur des mesures de sécurité travaille auprès des diverses missions cinq ou six mois par an. UN ويقضي موظف تنسيق شؤون الأمن ما متوسطه خمسة إلى ستة أشهر في السنة في السفر والعمل في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Ces derniers ne pourraient pas être employés plus de six mois par année civile. UN فهؤلاء لا يمكن توظيفهم ﻷكثر من ستة أشهر في السنة التقويمية.
    En outre, aucun retraité ne doit être employé pendant plus de six mois par année civile. UN وفي جميع الحالات لا تزيد مدة التوظيف عن ستة أشهر في السنة التقويمية الواحدة.
    Ces mesures consistaient notamment pour la Commission à travailler à temps complet au Siège de l'ONU ou à organiser son travail sur six mois de l'année de la façon qu'elle considérerait comme la plus efficace. UN وتتضمن هذه التدابير العمل بصفة متفرغة في مقر الأمم المتحدة أو العمل لمدة ستة أشهر في السنة تنظم بطريقة تحقق في رأي اللجنة أقصى قدر من الفعالية.
    Même leurs liens avec le monde extérieur (routes, communications téléphoniques) sont interrompus six mois par an, en raison de l'isolement géographique et de la sévérité du climat. UN وحتى صلاتها المادية بالعالم الخارجي، مثل الطرق والاتصالات الهاتفية، فإنها تنقطع لمدة ستة أشهر في السنة بسبب العزلة الجغرافية وظروف الطقس القاسية.
    Certaines personnes qui viennent spécialement à Hong Kong pour rendre visite à des parents peuvent y rester en tant que touristes pendant plus de six mois par an. UN وبخصوص القادمين لزيارة الأقارب تحديدا، باستطاعة البعض منهم أن يمكثوا في هونغ كونغ بوصفهم زواراً لمدة تتجاوز ستة أشهر في السنة.
    Il faut savoir que leurs liens avec le monde extérieur (routes, communications téléphoniques) sont interrompus six mois par an, en raison de l'isolement géographique et de la sévérité du climat. UN وحتى صلاتها المادية بالعالم الخارجي، مثل الطرق والاتصالات الهاتفية، فإنها تتقطع لمدة ستة أشهر في السنة بسبب العزلة الجغرافية وظروف الطقس القاسية.
    six mois par an pour un appui supplémentaire à la recherche dans le cadre des travaux de l'expert indépendant en prévision des missions sur le terrain et aux fins de l'établissement des rapports annuels UN ستة أشهر في السنة لتقديم دعم إضافي في مجال البحوث لعمل الخبير المستقل في إطار التحضير للزيارات الميدانية وإعداد التقارير السنوية
    six mois par an pour un appui administratif et logistique à l'expert indépendant, notamment préparation des déplacements, mise en page et traitement des rapports, de la documentation et des communications, tenue des fichiers, et autres questions organisationnelles connexes UN ستة أشهر في السنة لتقديم الدعم الإداري واللوجستي للخبير المستقل، بما يشمل التحضير للأسفار ذات الصلة وإعداد التقارير والوثائق والرسائل وفق شكل معين وتجهيزها، وحفظ الملفات وغير ذلك من المسائل التنظيمية
    six mois par an pour un appui supplémentaire à la recherche dans le cadre des travaux du Rapporteur spécial en prévision des missions sur le terrain et aux fins de l'établissement des rapports annuels UN ستة أشهر في السنة لتقديم دعم إضافي في مجال البحوث لعمل المقرر الخاص في إطار التحضير للزيارات الميدانية وإعداد التقارير السنوية
    six mois par an pour un appui administratif et logistique à l'exercice du mandat du Rapporteur spécial, notamment préparation des déplacements, mise en page et traitement des rapports, de la documentation et des communications, tenue des fichiers, et autres questions organisationnelles connexes UN ستة أشهر في السنة لتقديم دعم إداري ولوجستي للمقرر الخاص، بما يشمل التحضير للأسفار ذات الصلة وإعداد التقارير والوثائق والرسائل وفق شكل معين وتجهيزها، وحفظ الملفات وغير ذلك من المسائل التنظيمية
    Durant six mois par an, à partir des premières neiges, la route est bloquée, on est en sécurité. Open Subtitles لما يقرب من ستة أشهر في السنة من أول تساقط للثلوج... الطريق مسدود ,نحن أمنون.
    4.16 En outre, les participants ne peuvent travailler dans le cadre de ce programme que six mois d'affilée et six mois par an. UN 4-16 وبالإضافة إلى ذلك لا يمكن للمشاركين أن يعملوا في إطار البرنامج لفترة تتجاوز ستة أشهر متتالية، أو لمدة تتجاوز ستة أشهر في السنة.
    Cette restriction ne s'applique pas aux étrangers frontaliers qui rentrent chez eux au moins une fois par semaine ou aux travailleurs saisonniers s'ils ne travaillent pas dans le pays pendant plus de six mois par an et que six mois au moins s'écoulent entre deux engagements. UN ولا ينطبق هذا التقييد على الأجانب العاملين في المناطق الحدودية والذين يعودون إلى مواطنهم مرة واحدة على الأقل في الأسبوع، كما لا يسري على العمال الموسميين إن لم يعملوا في البلد لأكثر من ستة أشهر في السنة وإن مرت ستة أشهر على الأقل بين عمل وآخر.
    i) Un emploi de temporaire (autre que pour les réunions) de la classe P-3 pendant six mois par an pour le Forum; UN (ط) مساعدة مؤقتة عامة بالرتبة ف-3 لمدة ستة أشهر في السنة لصالح المنتدى؛
    b) Aucun retraité ne peut être employé pendant plus de six mois par année civile; UN (ب) لا تتجاوز مدة الخدمة ستة أشهر في السنة التقويمية الواحدة؛
    30. Si pareille formule était retenue, les fonctionnaires retraités ne seraient réengagés que pour des périodes de courte durée ne devant pas dépasser six mois par année civile, et ne seraient pas tenus de se réaffilier à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN ٣٠ - وبمقتضى هذا النظام، لن يُعاد تعيين الموظفين المتقاعدين إلا بعقود قصيرة المدة للعمل في المنظمة لمدة لا تزيد عن ستة أشهر في السنة التقويمية، دون الالتزام بمعاودة الاشتراك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    En réponse à la demande formulée dans la lettre du Coordonnateur du groupe de travail informel, M. Carrera a évoqué l'option du travail à plein temps au Siège de l'ONU et celle du travail concentré sur six mois de l'année. UN 24 - واستجابة للطلب الوارد في الرسالة الموجهة من منسق الفريق العامل غير الرسمي، تضمن العرض موجزا لسيناريوهات العمل بدوام كامل في الأمم المتحدة والعمل لمدة ستة أشهر في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more