"ستة إلى سبعة" - Translation from Arabic to French

    • six à sept
        
    six à sept pays doivent encore faire des efforts pour atteindre leurs objectifs pour l'année. UN ولا يزال يتعين على ستة إلى سبعة بلدان تحقيق أهدافها الموضوعة للعام.
    Une commission consultative exécutive composée de six à sept membres conseillera le Coordonnateur principal pour le contrôle et l'évaluation et l'équipe chargée de l'étude sur la mise en oeuvre, l'exécution et l'interprétation des conclusions. UN وسيقوم فريق استشاري أقدم مكون من ستة إلى سبعة أعضاء بإسداء المشورة إلى المنسق اﻷقدم للرصد والتقييم وإلى فريق الدراسة بشأن تطبيق النتائج تطبيقاً عملياً وتنفيذها وتفسيرها.
    Les petites filles travaillent six à sept jours par semaine, ne vont pas à l'école, vivent dans une misère noire et sont sans cesse victimes d'actes de violence physique et sexuelle. UN وتعمل الفتيات الصغار من ستة إلى سبعة أيام في الأسبوع، ولا يلتحقن بالمدرسة، ويعشن في مستويات فقر اقتصادي شديد، وتتعرضن لعنف بدني وجنسي.
    À Mossoul, on a enregistré une moyenne hebdomadaire de six à sept attentats très meurtriers, notamment des attentats à la voiture piégée et des attentats-suicides au moyen de ceintures d'explosifs, ainsi que des assassinats de chefs tribaux et de dirigeants politiques. UN وسجلت الموصل أسبوعيا ما متوسطه ستة إلى سبعة أحداث يسقط فيها العديد من الضحايا كل شهر، بما فيها السيارات الملغومة والهجمات الانتحارية بالسترات المتفجرة، فضلا عن أعمال القتل الموجهة التي تستهدف القيادات القبلية والسياسية.
    À titre d'exemple, six à sept décharges, d'une superficie de 25 hectares environ et d'une profondeur de 20 mètres chacune, pour un volume total de 4 millions de mètres cubes, fourniraient la capacité nécessaire. UN وعلى سبيل المثال، فإن ستة إلى سبعة مدافن، لكل واحد منها مساحة سطحية تناهز 25 هكتاراً، بعمق قدره 20 متراً، وقدرة استيعابية مجموعها 4 ملايين متر مكعب، ستتيح السعة اللازمة.
    Après évaluation des besoins actuels et futurs, l'ONUN estime qu'il faut rénover toutes les salles en même temps, ce qui supposerait des travaux s'étendant sur six à sept mois. UN وعلى أثر النظر في الاحتياجات الحالية والمتوقعة، يعتزم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تجديد كل القاعات مرة واحدة، مع جدول زمني متوقع للتجديد يدوم من ستة إلى سبعة أشهر.
    A Gasa, par exemple, (district de Punakha) ainsi que dans le district de Lhuntshi, les trajets peuvent atteindre de six à sept jours à l'aller. UN ففي غازا، مثلاً )مقاطعة بوناخا( وكذلك في مقاطعة لونتشي، يمكن أن يستغرق الطريق من ستة إلى سبعة أيام في الذهاب.
    Le 13 août, six à sept assaillants non identifiés sont entrés dans le village de Mikol, situé à environ 3 kilomètres à l'est de la ville d'Abyei, vers minuit, et ont attaqué un villageois appartenant à la tribu ngok dinka à coups de machette. UN وفي 13 آب/أغسطس، دخل حوالي منتصف الليل ستة إلى سبعة مهاجمين مسلحين مجهولين قرية ميقول، على بعد حوالي 3 كيلومترات إلى شرق بلدة أبيي، وهاجموا بساطورٍ أحد السكان من قبيلة دينكا نقوك.
    Le Ministre de transition de l'économie, qui avait été chargé de lancer un appel d'offres restreint portant sur un système d'inscription biométrique des électeurs, a indiqué que 16 entreprises avaient manifesté leur intérêt et fait savoir qu'il faudrait de six à sept mois pour mener à bien le projet. UN وأفاد " وزير الاقتصاد الانتقالي " ، الذي تلقّى تعليمات بفتح باب المشاركة في مناقصة عامة مقيّدة بشأن عملية تسجيل الناخبين باستخدام القياسات الحيوية، بأن 16 شركة قد أبدت اهتمامها بذلك وذكر أن إتمام جميع مراحل تلك العملية سيتطلب فترة من ستة إلى سبعة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more