"ستة برامج" - Translation from Arabic to French

    • six programmes
        
    • six émissions
        
    • de six
        
    • six autres
        
    La Chine a conçu et mis en œuvre six programmes de travail quinquennaux sur le handicap. UN وضعت الصين ونفّذت ستة برامج عمل متعلقة بالإعاقة مدة كل منها خمس سنوات.
    La Commission nationale a élaboré six programmes de prévention et de lutte contre le sida : UN وقد قامت اللجنة الوطنية بإعداد ستة برامج لمكافحة المرض والوقاية منه وهي كالتالي:
    six programmes nationaux prioritaires ont été élaborés et chiffrés, et des consultations avec les bailleurs de fonds sont en cours. UN 49 - ووُضعت ستة برامج وطنية ذات أولوية وحُددت تكاليفها، وبدأت المشاورات بشأنها مع الجهات المانحة.
    Le plan d'application du mandat organise le travail de la Mission en six programmes principaux, ayant chacun des objectifs, des projets et un calendrier bien définis. UN وتُقسم خطة عمل البعثة إلى ستة برامج رئيسية لكل منها أهداف ومشاريع وأطر زمنية محددة.
    9. six émissions/magazines radiophoniques sur le redressement économique et social de l’Afrique, en anglais, français et portugais. UN ٩ - ستة برامج عن مجلات/تحقيقات إذاعية عن انتعاش أفريقيا الاقتصادي والاجتماعي، أنتجت باﻹنكليزية والبرتغالية والفرنسية.
    Depuis sa création en 1998 jusqu'à l'heure actuelle, plus de six programmes ont été menés par l'institut aussi bien dans les communautés urbaines que dans les communautés rurales. UN وقد نظم المعهد منذ بداية تشغيله في عام 1998 حتى الآن أكثر من ستة برامج للمجتمعات المحلية الحضارية والريفية.
    En 2004, il a approuvé six programmes en appliquant sa nouvelle approche du développement par secteur, d'autres étant dans la filière pour 2005. UN وفي عام 2004، أقر الصندوق ستة برامج طبق فيها نهجه الجديد للتنمية القطاعية، وهناك برامج أخرى رهن التنفيذ في عام 2005.
    Seuls six programmes ont indiqué qu'ils suivaient des directives ou une politique explicite en matière de diffusion des rapports. UN ولم يتجاوز عدد البرامج التي ذكرت في ردودها أن لها سياسة أو مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلق بالنشر ستة برامج.
    six programmes d’épargne et de prêt avec garantie mutuelle faisaient fonction de banques communautaires dans les camps. UN وعملت ستة برامج لﻹدخارات والائتمانات المضمونة جماعيا بصفة مصارف من مصارف المجتمعات المحلية في المخيمات.
    9 six programmes sur la promotion de la femme, en arabe, espagnol et français UN ٩ - ستة برامج عن النهوض بالمرأة، أنتجت بالاسبانية والعربية والفرنسية
    Ce redéploiement et la création d'un poste supplémentaire permettraient de renforcer six programmes comme suit: UN وستمكن إعادة التوزيع هذه، بالإضافة إلى استحداث وظيفة إضافية، من الوفاء بمتطلبات تعزيز ستة برامج على النحو التالي:
    :: six programmes de formation, à l'intention des journalistes, sur le processus électoral et le règlement des différends UN :: إعداد ستة برامج تدريبية للصحافيين عن العملية الانتخابية وتسوية المنازعات
    38. Programmes de pays. six programmes de pays ont été approuvés et quatre ont été mis au point pour le cinquième cycle. UN ٣٨ - البرامج القطرية - جرى اعتماد ستة برامج واستكمال أربعة برامج من برامج الدورة الخامسة.
    44. Dans ce contexte et en contact permanent avec le Gouvernement nicaraguayen, elle a concentré son assistance sur six programmes : UN ٤٤ - وفي هذا الاطار ومن خلال إجراء مشاورات مستمرة مع حكومة نيكارغوا، ركز فريق ادارة الكوارث مساعدته على ستة برامج:
    viii) six programmes d'échanges d'informations avec les gouvernements concernant les transactions suspectes de stupéfiants, de substances psychotropes et de précurseurs, afin d'empêcher que ceux-ci soient détournés vers des circuits illicites; UN `8 ' ستة برامج لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالتعاملات المشبوهة في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف من أجل منع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة؛
    23. Le budget—programme pour l'exercice biennal 2000—2001 comprend six programmes de travail : UN 23- تتألف الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000 - 2001 من ستة برامج عمل:
    10 six programmes sur les populations autochtones, en espagnol UN ١٠ - ستة برامج عن السكان اﻷصليين، أنتجت بالاسبانية
    La mise en oeuvre de l'accord-cadre ACCT-Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a donné lieu au déploiement dans 15 pays francophones de six programmes conjoints relatifs à la promotion agricole et industrielle. UN وتنفيذ الاتفاقية اﻹطارية بين الوكالة ومنظمة اﻷمم المتحـدة للتنميـة الصناعيـة أسفـر عن الشروع في ستة برامج مشتركة في ١٥ بلدا من البلدان الناطقة بالفرنسية للنهوض بالزراعة والصناعة.
    113. Ces activités de formation et de renforcement des capacités comprennent désormais six programmes distincts, encore que liés entre eux. UN ١١٣ - وتشتمل هذه البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات على ستة برامج مستقلة ولكنها مترابطة.
    Le Gouvernement slovaque accueille avec satisfaction l'élaboration, en collaboration avec le PNUCID, de six programmes régionaux visant à limiter la demande. UN وترحب حكومته بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إعداد ستة برامج إقليمية تهدف إلى الحد من الطلب.
    Recruter de nouveaux donateurs grâce à une série de six émissions de télévision et à l'appel aux bonnes volontés en faveur de l'UNICEF, puis les faire adhérer au programme de souscription mensuelle ou annuelle. UN اكتساب مؤيدين جدد لليونيسيف عن طريق سلسلة تتكون من ستة برامج تليفزيونية ونداء مشترك ﻷعمال اليونيسيف وتحويل هؤلاء المانحين الى برنامج للتعهد بتقديم تبرعات شهريا أو سنويا.
    La stratégie générale de la CESAO s'articule autour de six sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    En 2001, pour la population élargie de fonctionnaires titulaires d'un engagement d'une durée égale ou supérieure à un an, on constate que la parité hommes-femmes a été atteinte dans six programmes, dont trois toutefois n'ont que des effectifs restreints, et que dans six autres la proportion de femmes n'atteint pas encore 30 %. UN أما بين عموم الموظفين، في عام 2001، تحقق في ستة من البرامج التعادل بين الجنسين بين الموظفين والموظفات المعينين والمعينات في وظائف لمدة عام واحد أو أكثر، وكان عدد الموظفين صغيرا في ثلاثة برامج أخرى، في حين لم تحقق ستة برامج أخرى نسبة الـ 30 في المائة لتمثيل النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more