"ستة تقارير" - Translation from Arabic to French

    • six rapports
        
    • six notifications
        
    • à six
        
    • trois rapports
        
    Les membres du Groupe ont adopté six rapports d'évaluation mutuelle de pays d'Asie, dont la Mongolie. UN واعتمد أعضاء فريق آسيا والمحيط الهادئ ستة تقارير للتقييم المتبادل للبلدان الآسيوية، بما في ذلك منغوليا.
    En 1992 et 1993, six rapports ont été soumis pour examen à la Commission des droits de l'homme, à la Sous-Commission et au Conseil économique et social. UN وفي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ أعدت ستة تقارير لتنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Commission a en effet salué les bons résultats obtenus par l'Agence dans six rapports successifs. UN ومن ثم شهدت ستة تقارير متعاقبة للجنة بالنتائج الإيجابية لنشاط الوكالة.
    Conformément aux dispositions de l'article 18 de la Convention, l'État colombien a soumis jusqu'à présent six rapports périodiques au Comité. UN وعملاً بالمادة 18 من الاتفاقية، قدمت دولة كولومبيا حتى الآن ستة تقارير دورية إلى اللجنة.
    six rapports nationaux ont été achevés en 2009. UN وقد أُنجزت ستة تقارير وطنية في عام 2009.
    six rapports d'inspection consécutifs indiquaient que ces véhicules étaient répertoriés comme matériel appartenant aux contingents. UN وبناء على ستة تقارير متوالية عن التحقق بشأن الإعادة إلى الوطن، تم التحقق من أن تلك المركبات معدات مملوكة للوحدات.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination. UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Le Médiateur a présenté au Comité, pour examen, six rapports d'ensemble relativement à ces demandes. UN وعرض أمين المظالم حتى الآن ستة تقارير شاملة متعلقة بتلك الطلبات على نظر اللجنة.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Sur les six rapports, seuls ceux de la Suisse et du Royaume-Uni sont prêts. UN وليس هناك سوى تقريران جاهزان من أصل ستة تقارير هما تقرير سويسرا وتقرير المملكة المتحدة.
    Le Comité a publié six rapports confidentiels à l'intention du Président. UN وقد أصدرت اللجنة ستة تقارير سرية للعرض على الرئيس الكيني.
    Ces deux dernières années, l'Ouzbékistan a soumis six rapports périodiques aux organes de suivi des traités de l'ONU. UN وقدمت أوزبكستان، خلال العامين الماضيين، ستة تقارير دورية إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    Il a déjà présenté six rapports aux organes de surveillance de l'application des traités. UN وقد سبق له أن قدمت ستة تقارير إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Il a été signalé dans six rapports que les différentes fonctions relatives aux achats n'étaient pas suffisamment séparées. UN وأشير في ستة تقارير إلى عدم الفصل بين المهام المتعلقة بأنشطة الشراء.
    Ces deux dernières années, l'Ouzbékistan a soumis six rapports périodiques aux organes de suivi des traités de l'ONU. UN وقدمت أوزبكستان، خلال العامين الماضيين، ستة تقارير دورية إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    En 2006 seulement, six rapports techniques de grande ampleur ont été rédigés; ce sont des documents de référence indispensables pour les États. UN ففي عام 2006 وحده صدرت ستة تقارير ضافية وفنية، توفر مساعدة قيمة للدول.
    Les informations rassemblées ont été regroupées dans six rapports donc chacun traite d'un chapitre. UN وقد أُدرجت المعلومات المجمﱠعة في ستة تقارير يتناول كل منها فصلا واحدا.
    Il a depuis lors soumis six rapports annuels à la Commission; son prédécesseur en avait présenté huit. UN وقد قدم المقرر الخاص منذئذ ستة تقارير سنوية إلى لجنة حقوق اﻹنسان، بينما كان سلفه قد قدم ثمانية تقارير سنوية إلى اللجنة.
    Le Bureau a publié à ce jour six notifications de non-respect, la police de Maglaj n'ayant pas encore procédé à une enquête satisfaisante sur l'incident. UN وأصدر المكتب ستة تقارير بعدم الامتثال حتى اﻵن، ﻷن الشرطة في مغلاي لم تبدأ بعد في إجراء تحقيق مناسب في الحادث.
    :: Le nombre des rapports consacrés aux questions financières et de gestion serait ramené de plus de 30 à six. UN :: ويوحّدُ ما يزيد على 30 تقريرا حاليا بشأن قضايا الإدارة والمالية ليصبح العدد ستة تقارير.
    :: Entre le début de 2014 et la date de la publication du présent rapport, le Bureau de la Médiatrice a reçu deux nouvelles demandes de radiation, trois rapports détaillés ont été remis et le Comité a assisté à six exposés. UN ::حتى الوقت الراهن من عام 2014، تلقّى مكتب أمينة المظالم طلبين جديدين، وتم تقديم ستة تقارير شاملة، وقُدِّمَت للجنة ستة عروض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more