"ستة صكوك" - Translation from Arabic to French

    • six instruments
        
    :: Ratifier et mettre en œuvre six instruments internationaux relatifs au terrorisme en adoptant la législation nécessaire et en y incorporant les obligations internationales; UN :: التصديق على ستة صكوك دولية بشأن الإرهاب وتنفيذها عن طريق سن التشريعات ذات الصلة وإدماج الالتزامات الدولية فيها
    Pour qu'elle entre en vigueur, il faut que soient déposés six instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. UN وبغية دخول الاتفاقية حيز النفاذ، يتعين إيداع ستة صكوك تصديق أو قبول أو موافقة أو انضمام.
    six instruments de lutte contre le terrorisme ont été élaborés dans le cadre de la CEI. UN ففي إطار رابطة الدول المستقلة وُضعت ستة صكوك لمكافحة الإرهاب.
    D'autre part, les mesures recommandées au paragraphe 65 devraient contribuer à alléger le fardeau que représente pour les États parties l'élaboration de rapports sur l'application de six instruments dont les dispositions se recoupent souvent. UN ومن ناحية أخرى، من شأن التدابير الموصى بها في الفقرة 65 أن تساهم في تخفيف العبء المتمثل في قيام الدول الأطراف بوضع تقارير عن تطبيق ستة صكوك كثيراً ما تكون أحكامها متداخلة.
    Le PNUE accueille déjà les secrétariats de six instruments juridiques internationaux de portée mondiale. UN يستضيف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فعلياً أمانات ستة صكوك قانونية دولية ذات طابع عالمي.
    six instruments internationaux seront bientôt ratifiés. UN ولا تزال ستة صكوك دولية في انتظار التصديق عليها حاليا.
    L'option 8 exigerait aussi des ressources supplémentaires s'il devait être négocié plus de cinq ou six instruments régionaux et/ou sous-régionaux. UN ويتطلب الخيار ٨ موارد إضافية أيضاً إذا جرى التفاوض حول أكثر من خمسة أو ستة صكوك إقليمية و/ أو دون إقليمية.
    Nous prenons acte du fait que la CEDAW est le deuxième instrument le plus ratifié sur les six instruments de protection des droits de l'homme les plus importants des Nations Unies. UN ونحن ندرك أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تأتي في المرتبة الثانية بين أهم ستة صكوك للأمم المتحدة تتعلق بحقوق الإنسان من حيث عدد البلدان التي صدقت عليها.
    six instruments juridiques internationaux ont été mis en conformité avec les Recommandations de l'ONU relatives au transport des marchandises dangereuses et 228 amendements ont été apportés à la réglementation applicable aux véhicules pour refléter les dernières normes en matière de sécurité et de respect de l'environnement. UN وتم التوفيق بين ستة صكوك قانونية دولية وبين توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة وجرى تحديث 228 تعديلاً لأنظمة المركبات على ضوء أحدث الشروط في مجال سلامة المركبات والأداء البيئي.
    six instruments juridiques internationaux ont été mis en conformité avec la seizième édition révisée des Recommandations de l'ONU relatives au transport des marchandises dangereuses (Règlement type). UN وجرت مواءمة ستة صكوك قانونية دولية مع الإصدار السادس عشر المنقح لتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: المعايير النموذجية.
    Elle était partie à six instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme et elle avait transposé les normes internationales dans un large éventail de lois internes portant sur tous les domaines des droits de l'homme, en particulier les droits des groupes vulnérables tels que les femmes, les enfants et les personnes handicapées. UN وهي طرف في ستة صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان، وقد ترجمت المعايير والمستويات الدولية إلى مجموعة منوعة كبيرة من التشريعات المحلية تغطي جميع مجالات حقوق الإنسان، وبصفة خاصة حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sept États ont ratifié 12 des instruments internationaux relatifs à la lutte antiterroriste, et le Kirghizistan envisage activement d'adhérer aux six instruments auxquels il n'est pas encore partie. UN 134 - صدّقت 7 من دول وسط آسيا والقوقاز البالغ عددها 8 دول على 12 صكا قانونيا دوليا في مجال مكافحة الإرهاب، وتنظر كازاخستان حاليا في الانضمام إلى ستة صكوك.
    Un État, à savoir le Panama, a ratifié 15 des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, trois États en ont ratifié 13 et la plupart des États de la sous-région en ont ratifié une douzaine. Deux États n'ont cependant pas ratifié plus de six instruments. UN 159 - صدَّقت دولة واحدة هي بنما على 15 من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وصدقت ثلاث دول على 13 صكاً، وصدّق معظم دول هذه المنطقة دون الإقليمية على نحو 12 صكاً، في حين لم تصدق دولتان إلا على ستة صكوك.
    3. Le Gouvernement guatémaltèque a déjà ratifié dix des instruments universels existants, ainsi que la Convention interaméricaine contre le terrorisme, et la ratification de six instruments internationaux est pendante. UN 3 - وأضافت أنه سبق لحكومتها أن صدّقت على 10 من الصكوك العالمية الموجودة، وكذلك على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، ومن المنتظر التصديق على ستة صكوك دولية.
    1.11. À quel stade en est la ratification prévue des six instruments internationaux relatifs au terrorisme? UN 1-11 الرجاء أن تقدموا تقريرا عن الشوط الذي قطعته كوستاريكا للمصادقة على ستة صكوك دولية تتعلق بالإرهاب وتوجد رهن التصديق عليها.
    Dans ce contexte, le présent rapport esquisse un état des lieux, où l'on constate que plus de 200 ratifications sont encore nécessaires pour atteindre la ratification universelle des six instruments relatifs aux droits de l'homme dotés d'un comité de suivi; mais on note également que près des deux tiers des nonratifications sont concentrées sur une trentaine d'États. UN وفي هذا الإطار فإن هذا التقرير يقدم الخطوط العريضة للحالة الراهنة، حيث يُلاحظ أنه لا تزال ثمة حاجة إلى 200 تصديق لبلوغ التصديق العالمي على ستة صكوك تتعلق بحقوق الإنسان ولها لجنة متابعة؛ غير أنه يلاحظ أيضاً أن قرابة ثلثي حالات عدم التصديق تركَّز على زهاء ثلاثين دولة.
    six instruments juridiques internationaux ont été mis en conformité avec les Recommandations de l'ONU relatives au transport des marchandises dangereuses, y compris tous les grands instruments réglementant le transport international de marchandises dangereuses par voie routière, ferroviaire, fluviale, aérienne et maritime. UN وعدلت ستة صكوك قانونية دولية حتى تتماشى مع توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، وشمل ذلك جميع الصكوك القانونية الرئيسية التي تنظم النقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية وعن طريق الممرات المائية الداخلية وكذلك عن طريق الجو والبحر.
    six instruments internationaux ont été mis en conformité avec la dix-septième édition révisée des Recommandations de l'ONU relatives au transport des marchandises dangereuses, y compris tous les grands instruments réglementant le transport international de marchandises dangereuses par voie routière, ferroviaire, fluviale, aérienne et maritime. UN وتم تعديل ستة صكوك قانونية دولية لتتماشى مع الطبعة السابعة عشرة المنقحة من توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، وشمل ذلك جميع الصكوك القانونية الرئيسية التي تنظم النقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية وعن طريق الممرات المائية الداخلية وكذلك عن طريق الجو والبحر.
    six instruments de ratification avaient déjà été enregistrés - il s'agissait de ceux du Botswana, de l'Irlande, du Malawi, des Seychelles, de la Slovaquie et des États-Unis d'Amérique. UN وقد تم بالفعل تسجيل ستة صكوك تصديق (وهي صكوك بوتسوانا، وآيرلندا، وملاوي، وسيشيل، وسلوفاكيا، والولايات المتحدة الأمريكية).
    Par exemple, dans ses perspectives financières pour 2007-2013, la Commission européenne propose six instruments (dont quatre nouveaux) qui remplaceraient les politiques et les règles existantes, afin de disposer d'une structure politique et administrative harmonisée et simplifiée pour réaliser les programmes de coopération et d'aide. UN على سبيل المثال، فـي إطار المناظير المالية للفترة 2007-2013، تقترح المفوضية ستة صكوك (أربعة منها جديدة) لتحل محل السياسات والأنظمة القائمة، وذلك لتوفير هيكل سياسي وإداري متساوق ومبسط لإنجاز برامج المساعدة والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more