"ستة متهمين" - Translation from Arabic to French

    • six accusés
        
    • six autres
        
    • six inculpés
        
    • six coaccusés
        
    • six personnes accusées
        
    Seuls cinq jugements en première instance, concernant six accusés, n'ont pas encore été rendus. UN ولم يتبق إلا إصدار خمسة أحكام ابتدائية تشمل ستة متهمين.
    Il n'y a pas de précédent d'un procès joint de l'ampleur de l'affaire de Butare, où il y a six accusés, dans aucun des deux tribunaux ad hoc. UN ولا توجد سابقة في أي من المحكمتين المخصصتين لقضية تماثل في حجمها قضية بوتاري التي تشمل ستة متهمين.
    Il s'agit d'un procès particulièrement complexe, portant sur six accusés. UN وتعد هذه المحاكمة معقّدة للغاية، حيث تشمل ستة متهمين.
    En ce qui concerne le renvoi de certaines affaires concernant des accusés de rang intermédiaire ou subalterne devant des juridictions nationales, six accusés ont été transférés en Bosnie-Herzégovine et deux en Croatie. UN وفيما يتعلق بإحالة قضايا المتهمين من المرتبة المتوسطة أو من مرتبة أدنى إلى السلطات القضائية الوطنية، أحيل ستة متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا.
    Il y a actuellement six accusés en détention qui attendent de passer en jugement. UN وهناك في الوقت الحاضر ستة متهمين محتجزون في انتظار محاكمتهم.
    L'affaire Milutinović et al. implique, comme je l'ai dit, six accusés. UN وكما سبق أن قلت، فإن قضية ميلوتينوفيتش وآخرين تشمل ستة متهمين وقد استغرق إنهاء المحاكمة سنتين.
    Il pourrait en être de même pour les décisions relatives aux requêtes du Procureur tendant à faire renvoyer six accusés devant des juridictions nationales. UN وبالمثل، قد يكون للقرارات المتخذة بشأن إحالة ستة متهمين إلى السلطات القضائية المحلية أثر على المواعيد الحالية.
    :: six accusés de rang intermédiaire ou subalterne ont été renvoyés aux autorités de Bosnie-Herzégovine et deux autres aux autorités de Croatie; UN :: إحالة ستة متهمين من الرتب المتوسطة إلى المنخفضة للمحاكمة في البوسنة والهرسك واثنين للمحاكمة في كرواتيا؛
    Il a rendu un jugement dans quatre de ces procès, y compris un premier jugement dans une affaire comptant six accusés. UN وصدرت الأحكام في أربع قضايا، بما في ذلك صدور الحكم الابتدائي ضد ستة متهمين في قضية واحدة منها.
    six accusés sont au stade de la mise en état, y compris les deux fugitifs récemment arrêtés. UN ولا تزال محاكمة ستة متهمين في المرحلة التمهيدية، بمن فيهم الفاران الاثنان اللذان تم القبض عليهما مؤخراً.
    L'affaire de Butare, où il y a six accusés faisant l'objet de quatre actes d'accusation, est le procès joint le plus important dont le Tribunal ait été saisi. UN 1 - قضية بوتاري هي أضخم قضية مشتركة معروضة على هذه المحكمة، إذ تشمل ستة متهمين وجهت إليهم أربع لوائح اتهام.
    Depuis que la directive a été modifiée, six accusés ont été déclarés partiellement indigents par le Greffe au cours de la phase préliminaire. UN 38 - وبالنظر إلى إدخال تعديل على التوجيه، أعلن المسجِّل أن ستة متهمين في مرحلة ما قبل المحاكمة معوزون جزئيا.
    12. En 2003, six accusés ont plaidé coupable. UN 12 - وفي عام 2003، اعترف ستة متهمين بذنوبهم.
    Trois procès réunissant six accusés ou plus sont actuellement en préparation dont l'un devrait s'ouvrir au début de l'année prochaine. UN وتوجد في الوقت الراهن ثلاث محاكمات تشمل ستة متهمين أو أكثر في طورها التمهيدي، ومن المتوقع أن يبدأ نظر إحداها في مطلع العام القادم.
    Depuis le rapport de mai 2005, quatre procédures pour outrage, actuellement en cours, ont été engagées contre six accusés devant le Tribunal. UN ومنذ تقديم التقرير المؤرخ في أيار/مايو 2005، هناك أربع قضايا قيد النظر تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة، وهي تشمل ستة متهمين.
    Dans le dernier rapport sur la stratégie de fin de mandat du Tribunal, il avait été indiqué que six accusés détenus à Arusha étaient toujours en attente de jugement. UN 18 - لوحظ في التقرير الأخير عن استراتيجية الإنجاز أن ستة متهمين متبقين محتجزين في أروشا ينتظرون المحاكمة.
    Le procès Milutinović et consorts (six accusés) s'est ouvert le 10 juillet 2006. UN وبدأ النظر في قضية ميلوتينوفيتش وآخرين (ستة متهمين) في 10 تموز/يوليه 2006.
    En outre, les Chambres de première instance ont été saisies de quatre affaires d'outrage mettant en cause six accusés : Šešelj et Margetić, Marijačić et Rebić, Jović et Križić. UN وبالإضافة إلى ذلك واصلت الدوائر الابتدائية نظر أربع من قضايا انتهاك حرمة المحكمة وانضم ستة متهمين: سيسلي ومرغيتشن؛ ماريا ستش وريبتش؛ يوفتشن وكريزتش.
    Plus tôt, six autres inculpés avaient également été déclarés non coupables de tous les chefs d'accusation. UN وكان ستة متهمين آخرون قد برئوا في وقت سابق أيضا من جميع التهم.
    Les chambres de première instance estiment pouvoir achever d'ici à la fin de 2008 l'audition des témoins en l'affaire Butare (six inculpés). UN وتُقدِّر الدوائر الابتدائية أنها ستنتهي من الاستماع إلى جميع الأدلة في قضية بوتاري (ستة متهمين) بنهاية عام 2008.
    Pendant la plus grande partie de 2010, il appuiera le déroulement simultané de sept procès, dont un vise six coaccusés. UN وطوال معظم عام 2010، سيدعم قلم المحكمة إجراء سبع محاكمات في وقت واحد، إحداها تشمل ستة متهمين.
    Il rappelle que, selon le rapport récemment soumis au Conseil de sécurité par le Président du Tribunal (S/2008/326, annexe I), entre le 15 novembre 2007 et le 15 mai 2008, huit procès étaient en cours et cinq affaires attendaient d'être jugées (six personnes accusées). UN وتذكّر اللجنة بالتقرير الأخير الذي قدمه رئيس المحكمة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/326، المرفق الأول) الذي أشار فيه إلى أنه في الفترة ما بين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و 15 أيار/مايو 2008، كانت هناك ثماني محاكمات جارية وخمس قضايا (ستة متهمين) في انتظار بدء المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more