"ستة من البلدان" - Translation from Arabic to French

    • six pays
        
    • six des pays
        
    Pas moins de six pays de programme ont versé 1 million de dollars ou davantage. UN وقد ساهم ما يصل إلى ستة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج بمليون دولار أو أكثر.
    D'un autre côté, six pays de programme ont versé un million de dollars ou davantage. UN وقد ساهم ما يصل إلى ستة من البلدان المشمولة بالبرنامج بمليون دولار أو أكثر.
    six pays de programme ont versé 1 million de dollars ou davantage. UN وقد ساهمت ستة من البلدان المنفذة فيها ببرامج بمليون دولار أو أكثر.
    Le Secrétaire général était animé de préoccupations analogues lorsqu'il avait décidé d'établir des bureaux intérimaires intégrés des Nations Unies dans six des pays de l'ancienne Union soviétique et demandé au PNUD et au Département de l'information d'appliquer cette décision. UN وكانت شواغل مماثلة موضع اعتبار اﻷمين العام عندما قرر إنشاء مكاتب متكاملة لﻷمم المتحدة في ستة من البلدان المستقلة حديثا وعندما طلب إلى البرنامج الانمائي وإدارة شؤون اﻹعلام أن ينفذا هذا المقرر.
    six des pays de programme ont versé plus d'un million de dollars aux ressources ordinaires du PNUD en 2005. UN ودفعت ستة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج، والتي قدمت مساهمات في عام 2005، أكثر من مليون دولار للموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    En 2011, l'OMS a créé le Centre de lutte antitabac en Afrique, en Ouganda, en vue de fournir une assistance technique concernant les politiques, programmes et législations de lutte contre le tabac aux six pays en développement voisins. UN وفي عام 2011، أنشأت منظمة الصحة العالمية، المركز المعني بمكافحة التبغ في أفريقيا في أوغندا لتقديم المساعدة التقنية بشأن سياسات وبرامج وتشريعات مكافحة التبغ إلى ستة من البلدان النامية المجاورة.
    six pays dans lesquels le SYDONIA avait été mis en place ont fait état d'une réduction des délais de dédouanement des cargaisons variant entre 66 % et 96 %. UN وأبلغت ستة من البلدان التي أقامت النظام لديها عن انخفاض الوقت اللازمة لتخليص البضائع بنسبة تتراوح من 66 إلى 99 في المائة.
    six pays et institutions régionales ont mis en place des politiques et initiatives de gestion avisée des finances et de la dette et de mobilisation des ressources. UN وقد طبقت ستة من البلدان والمؤسسات الإقليمية سياسات ومبادرات من أجل الإدارة الحكيمة للشؤون المالية والديون وتعبئة الموارد.
    En 2006, six pays membres ont bénéficié directement de services consultatifs relatifs à l'intégration de l'égalité des sexes et à l'analyse par sexe, à l'établissement de rapports en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la promotion de la femme. UN واستفادت ستة من البلدان الأعضاء بشكل مباشر من الخدمات الاستشارية في عام 2006 في مجالات تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتحليل الجنساني، وتقديم التقارير في إطار الاتفاقية والنهوض بالمرأة.
    six pays membres du CAD ─ la Norvège, le Danemark, la Suède, la Finlande, les Pays-Bas et le Portugal ─ ont atteint l'objectif de 0,20 % en 1991. UN وقد أوفت ستة من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية )النرويج والدانمرك والسويد وفنلندا وهولندا والبرتغال( بالرقم المستهدف ٢,٠ في المائة في عام ١٩٩١.
    Ce programme vise à aider six pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe à renforcer la capacité de production du secteur privé dans les domaines du finissage du cuir et de l'industrie de la chaussure en encourageant la fabrication de pièces dans la sous-région; UN وسوف تستفيد ستة من البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي من هذا البرنامج عن طريق تعزيز عمليات القطاع الخاص وتحسين القدرات المتصلة بتشطيب الجلود وانتاج اﻷحذية من خلال صناعة المكونات في هذه المنطقة الفرعية؛
    Ainsi, en Asie du Sud-Est, six pays liés par un mémorandum d’accord déterminent ensemble, avec le concours du PNUCID, les meilleures pratiques à adopter pour former le personnel des services répressifs à l’interception de drogues. UN ويجدر التنويه على سبيل المثال بأن ستة من البلدان في جنوب شرقي آسيا تعمل معا في اطار مذكرة تفاهم على تطوير أفضل الممارسات ذات الصلة بالتدريب على عمليات المنع والتصدي بمساعدة من اليوندسيب .
    Ainsi, en Asie du Sud-Est, six pays liés par un mémorandum d'accord déterminent ensemble, avec le concours du PNUCID, les meilleures pratiques à adopter pour former le personnel des services répressifs à l'interception des drogues. UN ويجدر التنويه على سبيل المثال بأن ستة من البلدان في جنوب شرقي آسيا تعمل معا في اطار مذكرة تفاهم على تطوير أفضل الممارسات ذات الصلة بالتدريب على عمليات المنع والتصدي بمساعدة من اليوندسيب .
    Le personnel de la Division de statistique est également intervenu pour organiser, dans six pays ayant participé au projet, des ateliers de formation aux métadonnées qui ont réuni les statisticiens de l'ensemble du système statistique national. UN وقدَّم موظفو شعبة الإحصاءات المزيد من الدعم لتنظيم حلقات عمل تدريبية في مجال البيانات الوصفية في ستة من البلدان التي شملها المشروع، وقد شارك في هذه الحلقات مختصون في الإحصاءات من جميع فروع المنظومات الإحصائية الوطنية.
    D'après un examen récent des évaluations des besoins en situations postconflictuelles et des PNUAD dans six pays ayant connu un conflit, la prise en compte de la problématique hommes-femmes apparaissait de façon moins évidente dans les cadres de résultats que ne l'aurait laissé penser la lecture des descriptifs à partir desquels ceux-ci étaient censés avoir été établis. UN 30 - وقد تبَيَّّن من استعراض أجري مؤخرا لعمليات تقييم احتياجات ما بعد انتهاء النـزاع ولأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في ستة من البلدان الخارجة من نزاعات أن الاعتبارات الجنسانية لا تتضح في أطر النتائج بالقدر المتوقع عند قراءة السرود التي من المفترض أن تكون أطر النتائج مشتقّة منها.
    Le Comité mixte a rappelé que l'examen réalisé portait principalement sur six pays où étaient versés environ 80 % des montants selon la double filière. UN 279 - وأشار المجلس إلى أن الاستعراض العام ركز على ستة من البلدان حيث يُدفَع حوالي 80 في المائة من الحالات الخاضعة للنهج الثنائي.
    :: UNIFEM a étoffé ses moyens dans six pays concernés par le projet pilote relatif à l'unité d'action des organismes des Nations Unies afin de prendre la tête des programmes en faveur de l'égalité des sexes et de contribuer à leur mise en œuvre. UN :: عزز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قدرته في ستة من البلدان التي تعتمد نهج " وحدة الأداء " لقيادة البرامج الجنسانية ودعمها
    Aux fins de l'objectif 7 du Millénaire pour le développement, le PNUD aide également Montserrat et Anguilla à assurer la viabilité de leur environnement dans le cadre du projet de renforcement des capacités de gestion de l'environnement des six pays membres de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO). UN 45 - كما يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لمونتسيرات وأنغيلا فيما يتعلق بالاستدامة البيئية دعما للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في إطار المشروع المتعلق بتعزيز القدرات المتعلقة بالإدارة البيئية في ستة من البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Les enquêtes effectuées en 2005 dans six des pays les plus touchés indiquent que le taux de prévalence du VIH chez les jeunes de 15 à 24 ans a chuté de 25 %. UN ويتضح من البيانات المستقاة من الاستبيانات الوطنية لعام 2005 أن معدل انتشار الفيروس تراجع في ستة من البلدان الأشد تضررا بنسبة 25 في المائة في أوساط الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما.
    six des pays les moins avancés, y compris les Maldives, sont de petites îles éparpillées sur de vastes étendues : leur dimension réduite, leur éloignement et leur vulnérabilité à l'influence des marchés internationaux accentuent les faiblesses qu'ils partagent avec les autres pays les moins avancés. UN وثمة ستة من البلدان اﻷقل نموا، ومنها ملديف، تتكون من جزر صغيرة متناثرة في مساحة شاسعة. وصغر حجم هذه البلدان وبُعد موقعها وتعرض اقتصاداتها دون حائل لتأثيرات اﻷسواق الدولية تضيف إلى نواحي الضعف اﻷخرى التي تتقاسمها هذه البلدان مع بقية البلدان اﻷقل نموا.
    Il a noté qu'une importante minorité (au moins six des pays participants) était en faveur d'un âge minimum de 17 ans pour la participation aux hostilités, ce qui était loin d'être négligeable compte tenu du nombre relativement réduit des participants aux négociations. UN وأشار إلى أن هناك أقلية ملحوظة )على اﻷقل ستة من البلدان المشتركة( تؤيد سن ٧١ سنة كحد أدنى للاشتراك، وهو أمر له دلالته بالنظر إلى أن عدد المشتركين في المفاوضات قليل نسبياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more