Le 1er mars, il a remanié son cabinet et remplacé six ministres, deux vice-ministres, le chef du renseignement et le Gouverneur de la région de Bari. | UN | وفي 1 آذار/مارس، أعاد تشكيل حكومته واستبدل ستة وزراء ونائبَين من نواب الوزراء ورئيس الاستخبارات وحاكم منطقة باري. |
Ont assisté à cette réunion, qui était présidée par le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, William Hague, six ministres et deux vice-ministres des affaires étrangères. | UN | وحضر الجلسة التي ترأسها وزير خارجية المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وليام هيغ، ستة وزراء خارجية ونائبا وزير خارجية. |
La Conférence a également tiré un grand bénéfice de son débat de haut niveau, période pendant laquelle six ministres des affaires étrangères et un Ministre adjoint des affaires étrangères ont pris la parole en séance plénière. | UN | واستفاد المؤتمر أيضاً استفادة كبيرة من الجزء الرفيع المستوى من مناقشاته، وهي فترة خاطب فيها ستة وزراء خارجية ووزير دولة واحد للشؤون الخارجية جلسته العامة. |
La Commission recommande que le Conseil exécutif comprenne le Procureur général, qui sera un membre élu ou désigné de droit, le Ministre principal et au plus six ministres élus. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتألف المجلس التنفيذي من وزير العدل، الذي قد يكون عضوا منتخبا أو عضوا بحكم المنصب، ومن رئيس الوزراء، ومن عدد لا يتجاوز ستة وزراء منتخبين. |
six ministres du commerce de pays africains essentiellement tributaires des exportations de coton et d'autres importants acteurs de la filière du coton y ont participé. | UN | وضم الاجتماع ستة وزراء تجارة من البلدان الأفريقية التي تعتمد أساساً على صادرات القطن، فضلاً عن أصحاب مصلحة آخرين رفيعي المستوى في صناعة القطن. |
7. Avant l'ouverture officielle de la réunion, une minute de silence a été observée en hommage à la mémoire du Président Melchior Ndadaye, de six ministres et de milliers de personnes assassinés au Burundi. | UN | ٧ - وقبل الافتتاح الرسمي لاجتماع السلطة، لزم الحاضرون دقيقة صمت تحية لذكرى الراحل ملشيور نداداي رئيس بوروندي الذي لقي مصرعه مع ستة وزراء وآلاف الناس. |
Le 30 septembre 2010, suite à une mise en demeure délivrée par la Commission, la Cour supérieure de Freetown a ordonné à six ministres et à plusieurs députés de déclarer leur patrimoine. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر 2010، وبعد إشعار عام أصدرته اللجنة، أمرت المحكمة العليا في فريتاون ستة وزراء وبعض البرلمانيين بالإعلان عن ممتلكاتهم. |
Le 31 mars, le Premier Ministre, M. Hashim Thaçi, a annoncé un remaniement de son cabinet, avec le remplacement de six ministres - trois de chacun des deux partis de la coalition de pouvoir, le LDK et le PDK. | UN | 6 - وفي 31 آذار/مارس، أعلن هاشم تقي، رئيس الوزراء، عن حدوث تغييرات في تشكيل الحكومة، حيث استُبدل ستة وزراء - ثلاثة من كل من طرفي الائتلاف الحاكم، الرابطة الديمقراطية لكوسوفو وحزب كوسوفو الديمقراطي. |
Une stratégie nationale de lutte contre la corruption a été adoptée en février et des enquêtes pour faits de corruption ont été diligentées contre six ministres. | UN | كما اعتُمدت استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد في شباط/فبراير فيما يجري حاليا التحقيق مع ستة وزراء في الحكومة بتهمة الفساد. |
À cet égard, il a invité le Secrétaire général de l'OCI et six ministres des affaires étrangères de son groupe de contact à venir dans le pays pour réfléchir aux moyens de fournir une assistance humanitaire aux deux ethnies. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت الحكومة دعوة إلى الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي وإلى ستة وزراء للخارجية من فريق الاتصال التابع لها لزيارة البلد من أجل البحث في السبل الكفيلة بتقديم المساعدة الإنسانية إلى كلتا الطائفتين. |
2. La table ronde a pris la forme d'un dialogue entre six ministres des Gouvernements colombien, djiboutien, mongolien, namibien, rwandais et ougandais; huit dirigeants de fonds souverains et de fonds de pension chinois, koweïtien, néerlandais et qatarien; des hauts fonctionnaires d'organismes des Nations Unies; et des experts internationaux. | UN | 2- وقد شمل اجتماع المائدة المستديرة حواراً بين ستة وزراء حكومات من أوغندا وجيبوتي ورواندا وكولومبيا ومنغوليا وناميبيا، وثمانية مسؤولين تنفيذيين من صناديق الثروة السيادية وصناديق المعاشات التقاعدية من الصين وقطر والكويت وهولندا إلى جانب كبار المديرين في منظمات الأمم المتحدة وخبراء دوليين. |
32. Les jours suivants, suite à la décision du Président de la République de suspendre six ministres et dix dirigeants de compagnies d'État accusés de corruption par un rapport de l'Assemblée nationale, le Mouvement de libération du Congo de Jean-Pierre Bemba a menacé de se retirer de la transition du fait de la suspension de l'un de ses représentants au sein du Gouvernement. | UN | 32- وفي الأيام التالية، عقب قرار رئيس الجمهورية عزل ستة وزراء وعشرة مديرين لشركات حكومية اتهمهم بالفساد تقريرٌ للجمعية الوطنية، هددت حركة تحرير الكونغو التي يتزعمها جون - بيير بيمبا بالانسحاب من العملية الانتقالية بسبب عزل أحد ممثليها في الحكومة. |