"ستحصلين على" - Translation from Arabic to French

    • Vous aurez
        
    • tu auras
        
    • Tu vas avoir
        
    • auras une
        
    • auras un
        
    • T'auras
        
    • auras ton
        
    • tu obtiens
        
    • allez avoir
        
    • vas prendre
        
    • trouver un
        
    Vous aurez un mois de salaire à la place d'un préavis. Open Subtitles ستحصلين على راتبٍ لمدة شهر كبدل لإشعار ترك العمل
    - Ok c'est 10. - Vous aurez 20, si vous faites ce que je veux. Open Subtitles ـ حسنا هذا 10 ـ ستحصلين على 20؛ إذا فعلتي ما أريد
    Ça ne peut que marcher. Au moins, tu auras de I'argent. Open Subtitles يجب أن تعملي في هذا الإتجاه ستحصلين على أموال
    Tu es très douée, et pour la peine, Tu vas avoir droit... à trois billets verts. Open Subtitles أنت موهوبة ، ولهذا ستحصلين على ثلاث ورقات بدلاً من ورقتين
    Si j'ai de la chance, t'en auras une avant moi... Open Subtitles ربما ,لو كنت محظوظاً ستحصلين على واحدة قبلي.
    Vous aurez le repos dont vous avez besoin dans votre maison de campagne. Open Subtitles . ستحصلين على الراحه التي تحتاجينها في منزلكِ الريفي
    De plus Vous aurez l'éclatant scandale public que vous cherchez tant. Open Subtitles بالإضافة لأنك ستحصلين على الرهاب العام الذي تريدينه
    Si vous jouez bien, Vous aurez des soutiens encore plus riches qui voient là un problème politique et votre cousin comme un type courageux qui a résisté à un monstre. Open Subtitles إن أجدت التصرف بالأمر, ستحصلين على داعمين أكثر ثراءً, يرون الأمر قضية سياسية,
    Pendant que tu cherches, Vous aurez l'occasion de parler. Open Subtitles و بينما تبحثين عن أياً كان, ستحصلين على فرصة أكبر لعمل محادثة.
    Tu n'auras pas un jacuzzi, tu auras une figurine ! Open Subtitles لن تحصلي على حمام حار ستحصلين على التمثال
    Ne t'inquiète pas, parce que je ne sais pas si tu auras quoi que ce soit la prochaine fois. Open Subtitles حسنا, لا يجب أن تقلقي لأني لست متأكدا في المرة المقبلة ستحصلين على المعاشرة مني
    Je parie que dans un an ou deux, tu auras mon travail. Open Subtitles و أراهن أنه في عامٍ أو عامين ستحصلين على وظيفتي
    Donc Tu vas avoir une manucure-pédicure. Open Subtitles لذا ستحصلين على طلاء أظافر وعناية بالقدمين
    Genre, ils devraient te dire à l'avance si Tu vas avoir le boulot ou non pour que tu ne gâches pas tout ce temps et cette énergie à te coiffer et, genre, à te faire les ongles, Open Subtitles مثل أنهم يجب أن يذكروا لكِ من البداية إذا ماكنتي ستحصلين على الوظيفة أو لا وبالتالي لست في حاجة إلى إضاعة الوقت والطاقة
    Tu commences à créer, Tu vas avoir ton diplôme, faire tes propres recherches. Open Subtitles ستبدأ سنون إبداعك و ستحصلين على شهادتك و تقومين بعملك الخاص
    tu auras un accès limité. Supervisé. Open Subtitles أجل, ستحصلين على وصولٍ محدد, و تحت الرقابة
    Ok, j'ai compris. T'auras quelque chose dans les 20 jours. Open Subtitles خلال العشرين يوما المقبلة ستحصلين على ما تريدين
    Une fois que j'aurais pris le contrôle de l'hôtel, tu auras ton argent. Open Subtitles ما إن أسيطر على الفندق ستحصلين على نقودك
    Ça va payer tes frais de scolarité si tu obtiens une bourse. Open Subtitles تلك الأشياء ما سيُدخلك الجامعة طالما ستحصلين على تلك المنحة الدراسية.
    Vous dites que vous allez avoir ce tatouage. Open Subtitles لقد قلت للتو أنك ستحصلين على هذا الوشم
    Tu vas prendre un job en plus pour payer ton premier job. Open Subtitles حسنا , دعيني أفكر حول الامر ستحصلين على عمل اضافي لتشتري لعملك
    Tu vas trouver du travail... et tu vas trouver un appartement. Open Subtitles حسناً, هذا ما سنفعله ستحصلين على عمل و شقة و حتى ذلك الوقت يمكنك البقاء معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more